Просмотр коллекции по группе - По тематике ПЕРЕВОД

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 62 до 81 из 187 < назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвторы
2018Культурно-цивилизационный диалог: А. С. Шишков и ЕвропаИвшин, В. С.; Ivshin, V.
2018Лексика цветообозначения в романе Р. Брэдбери «451° по Фаренгейту» и его русском переводеСоколова, Е. Н.; Sokolova, E. N.
2020Лексико-грамматические особенности перевода художественного текста с русского языка на китайскийAndreeva, Ia.; Андреева, Я. Е.
2021Лексико-семантическое воплощение архетипов «Persona», «Shadow», «Ego» в англо- и русскоязычных вариантах песен группы «BTS» : магистерская диссертацияИвашева, Ю. Г.; Ivasheva, Y. G.
2017Лексические и грамматические трансформации при переводе научных текстов (на материале двуязычного журнала «Tatarica»)Галимуллина, З. Ф.
2020Лексические способы выражения эмоций в тексте на материале антиутопии «Divergent»Shaidullina, O.; Шайдуллина, О. А.
2001Лингвокультурологический подход при переводеСидорова, О. Г.
2018Литературные имена собственные и способы их перевода в сюжетном «зеркале» фэнтезиПырикова, Т. В.
2019Локализация и перевод видеоигр в языковой паре английский-русский : магистерская диссертацияНекрасов, А. В.; Nekrasov, A. V.
2019Межвариантный перевод как вид метаязыковой рефлексии (на материале романов Дж. К. Роулинг)Rogalyova, O.; Рогалева, О. О.
2017«Мертвые души» на английском языке: особенности передачи реалий в первых переводахХолкина, А. С.
2019Методика локализации содержания предмета «Программная инженерия» для иностранных студентов : магистерская диссертацияМальцева, А. А.; Maltseva, A. A.
2024Методы перевода реалий в локализации видеоигр (на материалах серии игр Dark Souls)Романов, В. А.; Тарарина, Л. И.; Romanov, Vladislav A.; Tararina, Larisa I.
2016На перекрестке традиций (Кузебай Герд и русская поэзия)Васильев, И. Е.; Камитова, А. В.; Vasiliev, I. Ye.; Kamitova, A. V.
2016«Недотепа» А. П. Чехова в интерпретации немецких переводчиков «Вишневого сада»Olitskaya, D. A.; Олицкая, Д. А.
2014Некоторые аспекты перевода художественных фильмов (на примере фильма Star Trek/«Звездный путь»)Панова, А. Д.
2022Некоторые особенности локализации видеоигр (на примере игры «Cyberpunk 2077»)Чухилевич, А. Ю.
2018О необходимости введения практики перевода в учебные курсы обучения иностранному языкуСазонова, Н. В.; Иванова, С. А.
2014О причинах возникновения дефектных словосочетаний в современной письменной речиБерезовская, Е. А.
2017Об издании одного произведения на турецком языкеСабзиева, М. М.