Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10995/47194
Title: «Мертвые души» на английском языке: особенности передачи реалий в первых переводах
Other Titles: Realia from N.V. Gogol’s “Dead Souls” in the first English Translations
Authors: Холкина, А. С.
metadata.dc.contributor.advisor: Масленникова, Е. М.
Issue Date: 2017
Publisher: Издательство УМЦ-УПИ
Citation: Холкина А. С. «Мертвые души» на английском языке: особенности передачи реалий в первых переводах / А. С. Холкина // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : материалы VI Международной научной конференции молодых ученых (Екатеринбург, 10 февраля 2017 г.). — Часть 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург : Издательство УМЦ-УПИ, 2017. — С. 175-179.
Abstract: The article discusses some features of Russian life realities transfer in the first translations of N.V. Gogol’s “Dead Souls” into English.
В статье обсуждаются особенности передачи реалий русского быта в первых переводах поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души».
Keywords: TEXT
TRANSLATION
INTERPRETATION
REALIA
N. V. GOGOL
ТЕКСТ
ПЕРЕВОД
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
РЕАЛИИ
Н. В. ГОГОЛЬ
URI: http://hdl.handle.net/10995/47194
Conference name: VI Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы филологической науки XXI века»
Conference date: 10.02.2017
RSCI ID: https://elibrary.ru/item.asp?id=29268359
ISBN: 978-5-8295-0519-6
978-5-8295-0518-9
Origin: Актуальные вопросы филологической науки XXI века. — Часть 1. — Екатеринбург, 2017
Appears in Collections:Конференции, семинары

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
978-5-8295-0519-6_34.pdf193,53 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.