Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 1947
| Submit Date | Title | Author(s) |
| 7-Jul-2025 | THE CATHEGORY OF FANTASTICITY IN FANTASY BOOKS AND THE PECULARITIES OF CONVEYING IT IN TRANSLATION | Соболева, Т. Д.; Soboleva, T. D. |
| 7-Jul-2025 | Алгоритм анализа псевдоустности в аудиовизуальном переводе (на примере сериала «Broadchurch») | Тюпаева, С. М.; Tiupaeva, S. M. |
| 7-Jul-2025 | Интернет-мемы: проблема межъязыкового и межкультурного перевода | Сумароков, Г. И.; Sumarokov, G. I. |
| 7-Jul-2025 | Особенности перевода идиолекта в художественной литературе | Трапезникова, А. Ю.; Trapeznikova, A. Yu. |
| 7-Jul-2025 | Особенности передачи идиостиля Б. Б. Рыжего при переводе на английский | Таран, О. О.; Taran, O. O. |
| 7-Jul-2025 | Тифлокомментирование как интерсемиотический перевод: трудности подбора лексики | Тудупова, А. М.; Tudupova, A. M. |
| 7-Jul-2025 | Австрийская литература «внутренней эмиграции» 1933-1945 гг. в историческом контексте | Гурбанова, Ш. И.; Gurbanova, Sh. I. |
| 7-Jul-2025 | TECHNIQUES FOR TRANSMITTING RADIO TECHNICAL TERMS IN TRANSLATION | Литвинова, В. А.; Litvinova, V. A. |
| 7-Jul-2025 | VIDEOGAME LOCALIZATION PROBLEMS ON A GAME BECCARBONIZE AS AN EXAMPLE | Мамаева, С.-И. А.; Mamaeva, S.-I. A. |
| 7-Jul-2025 | TRANSLATING COMMUNITY NAMES ON SOCIAL NETWORKING SITES | Некрасова, Д. А.; Nekrasova, D. A. |
| 7-Jul-2025 | Жанровая специфика приключенческих видеоигр и особенности их локализации | Пояркова, А. А.; Poyarkova, A. A. |
| 7-Jul-2025 | Некоторые особенности передачи британского юмора при переводе (на материале детективов Ричарда Османа) | Прокопьева, В. А.; Prokopyeva, V. A. |
| 7-Jul-2025 | Особенности локализации ввидеоигр (на примере игры God of War 2018) | Непрокина, Е. В.; Neprokina, E. V. |
| 7-Jul-2025 | Передача ритмических средств при переводе художественной прозы с английского на русский язык | Павлова, О. И.; Pavlova, O. I. |
| 7-Jul-2025 | Перевод либретто вокальных произведений как разновидность художественного перевода | Семёнова, Е. А.; Semenova, E. A. |
| 7-Jul-2025 | Понятия «стратегия перевода» и «тактика перевода» в методологии устного перевода | Носков, В. П.; Noskov, V. P. |
| 7-Jul-2025 | Проблема передачи социодиалекта при переводе художественного текста (на материале романа В. Пелевина «Чапаев и пустота» и его перевода на английский язык) | Рудакова, А. В.; Rudakova, A. V. |
| 7-Jul-2025 | Способы передачи ритмических средств в поэтическом переводе с английского на русский язык | Неволина, Л. А.; Nevolina, L. A. |
| 7-Jul-2025 | Стратегии адаптации фильмонимов при переводе (на материале фильмов ужасов США в российском кинопрокате (2000-2022 гг.)) | Метелёв, В. О.; Metelyov, V. M. |
| 7-Jul-2025 | Стратегия перевода креолизованного текста с английского языка на русский (на материале анимационного музыкального фильма «Энканто») | Неволина, К. М.; Nevolina, K. M. |
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 1 to 20 of 1947