Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/38238
Название: На перекрестке традиций (Кузебай Герд и русская поэзия)
Другие названия: At the Crossroads of Traditions (Kuzebay Gerd and Russian Poetry)
Авторы: Васильев, И. Е.
Камитова, А. В.
Vasiliev, I. Ye.
Kamitova, A. V.
Дата публикации: 2016
Издатель: Уральский федеральный университет
Библиографическое описание: Васильев И. Е. На перекрестке традиций (Кузебай Герд и русская поэзия) / И. Е. Васильев, А. В. Камитова // Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. — 2016. — Т. 18, № 1 (148). — С. 61-76.
Аннотация: В статье рассматривается плодотворное воздействие русской поэзии на творчество Кузебая Герда. Выявлены авторитетные для удмуртского писателя поэтические фигуры (от Пушкина и Измайлова до Брюсова, Маяковского и Есенина), показана их роль в становлении и формировании его творческой индивидуальности, рассмотрены причины обращения к русским текстам и особенности переводческой деятельности Кузебая Герда. Влияние русских литературных источников на поэтическое творчество Кузебая Герда было органичным и становилось естественным средством приобщения к развивающимся формам культурного творчества. Одновременно авторы статьи устанавливают встречное движение художественной мысли Кузебая Герда как переводчика и подмечают его творческую свободу, приводящую к трансформациям исходных текстов. Освоение богатств русской литературы корректировалось особенностями творческой биографии удмуртского автора. Его романтическим порывам в юности соответствовали произведения Максима Горького и Мирры Лохвицкой, а в начале 1920-х гг. — революционные песни и марши. Благодаря работе с текстами революционного содержания Герд постигал основы профессионализма, развивал и обогащал поэтический язык. Разработка актуальной общественно-политической проблематики повлекла за собой учет и изучение опыта ведущих советских поэтов. Обучение в Высшем литературно-художественном институте и жизнь в Москве способствовали приобщению к современной эстетике, выработке стиля, адекватного запросам времени. Восприимчивость к обогащающим творческим воздействиям, опора на показательные образцы и стимулирующие культурные традиции помогли Кузебаю Герду добиться впечатляющих художественных результатов.
The article discusses the impact of Russian poetry on the creative work of Kuzebay Gerd. The authors reveal the poets whose works this Udmurt writer relied on (from Pushkin and Izmaylov to Bryusov, Mayakovski and Yesenin), demonstrating their role in the establishment and formation of his creative individuality, and considering reasons for Kuzebay Gerd’s turning to Russian texts, as well as his translation activity. The influence of Russian literary sources on Kuzebay Gerd’s work was limited and was a natural means for him to learn about the developing forms of cultural creative activity. Additionally, the authors of the article describe Kuzebay Gerd’s creativity as a translator and emphasize his artistic freedom that led to a transformation of original texts. His exploration of the Russian literary heritage was adjusted to the Udmurt writer’s creative biography. In his younger years, his romanticism was akin to that characteristic of the works of Gorky and Mirra Lokhvitskaya, and the early 1920s revolutionary songs and marches. Owing to his work on revolutionary texts, Gerd studied the basic professional skills, and developed his poetic language. His work on the social and political issues led to his exploration of the creative work of the most prominent Soviet poets. He studied at the Higher Institute of Literature and Art and lived in Moscow, which helped him get acquainted with the aesthetics of the time, and acquire a style that complied with the needs of the epoch. Kuzebay Gerd was able to attain impressive results in his creative activity thanks to his susceptibility to various influences along with his reliance on important models and stimulating cultural traditions.
Ключевые слова: ТРАДИЦИИ
ВЛИЯНИЕ
РУССКАЯ ПОЭЗИЯ
УДМУРТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ПЕРЕВОД
TRADITION
INFLUENCE
RUSSIAN POETRY
UDMURT LITERATURE
TRANSLATION
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/38238
Идентификатор РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=25980987
Идентификатор WOS: WOS:000453181200005
ISSN: 2227-2283
DOI: 10.15826/izv2.2016.1.005
Сведения о поддержке: Статья выполнена в рамках интеграционного проекта УрО РАН «Формирование национальных художественных систем пермских литератур в социокультурном ландшафте России конца XIX — первой половины XX века».
Источники: Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. 2016. Т. 18. № 1 (148)
Располагается в коллекциях:Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
iurg-2016-148-05.pdf614,97 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.