Skip navigation
Главная
Просмотреть
Разделы
и коллекции
Посмотреть:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Источники
Справка
Язык
English
русский
Зарегистрированным:
Авторизация
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Авторам
ISSN:
2310-757X
Электронный научный архив УрФУ
Просмотр коллекции по группе - По тематике ПЕРЕВОД
Перейти к:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
или введите несколько первых букв:
Сортировка:
по заглавию
по дате публикации
по дате сохранения
Упорядочить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Авторы:
все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Отображение результатов 99 до 118 из 188
< назад
дальше >
Дата публикации
Название
Авторы
2019
Особенности передачи на русский язык эмоционально-образных средств в научно-популярной литературе
Печенкина, А. Ю.
2018
Особенности передачи национально-культурного колорита при переводе русских народных сказок на татарский язык
Garipova, D. R.
;
Гарипова, Д. Р.
2019
Особенность перевода волшебных сказок на примере перевода китайских сказок на русский язык : магистерская диссертация
Лю, Ц.
;
Liu, J.
2017
Перевод английского юмора на русский язык
Герц, А. С.
2023
Перевод безэквивалентной лексики как объект межкультурной коммуникации (на примере произведений А.П. Чехова)
Malafeeva, E. Dm.
;
Koretskaya, N. Yu.
;
Малафеева, Е. Д.
;
Хорецкая, Н. Ю.
2018
Перевод в системе межкультурной коммуникации
Уткина, М. А.
2019
Перевод двухкомпонентных атрибутивных терминологических словосочетаний с английского языка на русский в текстах инструкций
Aleeva, E.
;
Алеева, Э. М.
2019
Перевод деловой и юридической документации : учебное пособие
Скворцов, О. Г.
2020
Перевод игры слов в заголовках англоязычной прессы
Kalinina, D. D.
;
Bozhko, E. M.
;
Калинина, Д.
;
Божко, Е. М.
2022
Перевод интертекстуальных включений в трансмедийном дискурсе (на примере видеоигры “The Wolf among us”)
Гусенкова, Е. А.
2023
Перевод метафор в политических текстах с китайского языка на русский
Wang, L.
;
Iazovskikh, Ev. V.
;
Ван, Лунькунь
;
Язовских, Е. В.
2018
Перевод метафор в художественном тексте (на примере романа Агаты Кристи «Пять поросят»)
Трекина, К. Д.
2019
Перевод названий объектов мультиязычных web-карт
Shcherbakov, O.
;
Anisimkov, M.
;
Zonova, V.
;
Щербаков, О. В.
;
Анисимков, М. И.
;
Зонова, В. В.
2023
Перевод политических аббревиатур с китайского языка на русский в китайских политических текстах
Ван, Лунькунь
;
Язовских, Е. В.
;
Wang, Lunkun
;
Iazovskikh, E. V.
2019
Перевод сложноподчиненных предложений с русского на китайский язык на примере книги «Русские: стереотипы поведения, традиции, ментальность» : магистерская диссертация
Ван, Л.
;
Wang, L.
2019
Перевод сложноподчиненных предложений с русского на китайский язык на примере книги «Русские: стереотипы, поведение, традиции, ментальность»
Wang, Lan
;
Ван, Лань
2020
Переводческая адаптация культурно-обусловленных языковых явлений (на материале перевода кинофильма «Москва слезам не верит» на английский язык)
Abtrakimova, N.
;
Kocheva, O.
;
Абтракимова, Н. А.
;
Кочева, О. Л.
2022
Переводы Анны Ахматовой китайской поэзии: оригинал – подстрочник – перевод : магистерская диссертация
Чэнь, Ц.
;
Chen, Z.
2020
Переводы из Цицерона в Кратком руководстве к красноречию Михаила Ломоносова
Смирнова, А. С.
;
Smirnova, А.
2022
Передача имен персонажей в переводах романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» на английский язык
Лобода, К. А.
;
Loboda, K. A.