Browsing by Subject ИНТЕРПРЕТАЦИЯ

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 20 of 40  next >
Issue DateTitleAuthor(s)
2018Lexical structure of color terms and its role in interpretation of a belles-lettres textВолкова, Д. В.
2021А. С. Пушкин в контексте Записных книжек Анны Ахматовой: интерпретация судьбы и творчестваКислицына, Е. Д.; Kislitsyna, E. D.
2014Автобиографический аспект романов «данцигской трилогии» Г. ГрассаСатовская, С. Н.; Satovskaya, S. N.
2017Архетипический образ русского царя: особенности перевода «Song of the Good Tzar»Харченко, Е. Д.
2017Бесконечность интерпретации: многомерность общества и обществознаниеЛогинов, А. В.; Loginov, A. V.
2006Генетическая критика во Франции и интерпретацияНаймушин, С. В.
2022Декодирование аллюзий в переводах текстов публичных выступлений (на материале речей Си Цзиньпина) : магистерская диссертацияСапко, Е. Д.; Sapko, E. D.
2019Жест отчаяния в повести Ф. М. Достоевского «Кроткая» и ее театральные интерпретацииОтева, К. Н.; Oteva, K. N.
2016Исследование креативности спортсменов по хип-хопу и разработка мероприятий по ее развитию : магистерская диссертацияВахонина, И. Г.; Vakhonina, I. G.
2018Исследование связи эмоционального интеллекта с адаптацией первокурсников к вузу : магистерская диссертацияСавицкая, С. В.; Savitskaya, S. V.
2013Исследовательские возможности интерпритационного моделирования сталинской модернизации на УралеТерехов, В. С.; Terekhov, V. S.
2012Классифицировать общества: модерность и социальная типологияЛогинов, А. В.; Loginov, A. V.
2017Корректная постановка обратных задач восстановления многомерных функций через нейросетевые модели в бюджетном администрированииБирюков, А. Н.; Глущенко, О. И.; Biryukov, A. N.; Gluschenko, O. I.
2020«Кроткая» в кино: проблемы интерпретации и рецепцииFilimonova, V. V.; Филимонова, В. В.
2009Культура малочисленного этноса как предмет культурологического исследования (на примере культуры хакасов)Инкижекова, М. С.; Inkigekova, M. S.
2017«Мертвые души» на английском языке: особенности передачи реалий в первых переводахХолкина, А. С.
2015Методики исследования метафорических номинаций личностных отношений в художественном дискурсе (на примере англоязычных интерпретаций романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина»)Рябова, И. Ю.; Riabova, I. Iu.
2020Мультимодальные тексты в медиаобразовании: анализ проблем интерпретацииКравчено, Ю. Д.; Абросимова, Е. А.; Куламихина, И. В.
2016«Недотепа» А. П. Чехова в интерпретации немецких переводчиков «Вишневого сада»Olitskaya, D. A.; Олицкая, Д. А.
2015Незавершимая незавершенностьРабинович, В. С.; Rabinovich, V. S.