Skip navigation
Главная
Просмотреть
Разделы
и коллекции
Посмотреть:
По дате
По автору
По заглавию
По тематике
Источники
Справка
Язык
English
русский
Зарегистрированным:
Авторизация
Обновления на e-mail
Редактировать профиль
Авторам
ISSN:
2310-757X
Электронный научный архив УрФУ
Просмотр коллекции по группе - Источники Актуальные вопросы филологической науки XXI века. Ч. 1. — Екатеринбург, 2018
Перейти к:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
или введите несколько первых букв:
Сортировка:
по заглавию
по дате публикации
по дате сохранения
Упорядочить:
по возрастанию
по убыванию
Вывести на страницу:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Авторы:
все
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Отображение результатов 19 до 38 из 54
< назад
дальше >
Дата публикации
Название
Авторы
2018
О некоторых аспектах семантики слова multiculturalism
Новоселова, А. Е.
2018
Образные слова и выражения, основанные на метафоризации этапов и способов поглощения пищи, в идеографическом словаре пищевой метафоры
Панышева, Д. А.
2018
Особенности архитектурно-строительного перевода
Алыбина, Д. И.
2018
Особенности перевода неологизмов в современной прессе
Литвина, О. А.
2018
Особенности перевода реалий в научно-фантастических романах Фрэнка Герберта «Дюна» и Пьера Буля «Планета обезьян»
Клементьева, В. В.
2018
Особенности перевода сказа П. П. Бажова «Голубая змейка» на английский язык
Сафина, А. Ю.
2018
Особенности перевода феминитивов с английского и французского языков на русский
Головина, А. Д.
2018
Особенности создания субтитров для людей с нарушениями слуха
Кучкина, С. А.
2018
Отражение культур Англии и Германии в переводах сказки Шарля Перро «Красная шапочка»
Кольберг, А. Ю.
2018
Оценка качества перевода художественного произведения (на материале перевода романа Р. Бредбери «Вино из одуванчиков»)
Шабалина, А. В.
2018
Перевод в системе межкультурной коммуникации
Уткина, М. А.
2018
Перевод метафор в художественном тексте (на примере романа Агаты Кристи «Пять поросят»)
Трекина, К. Д.
2018
Переводческий аспект изучения политического дискурса
Зуборева, А. А.
2018
Пересечение национальных культур в графиксатах-эргонимах торговых центров Екатеринбурга
Стрелец, Е. С.
;
Попова, Т. В.
2018
Пересечение субкультур в графиксатах-эргонимах г. Екатеринбурга
Сагилова, Э. К.
;
Попова, Т. В.
2018
Предпереводческий анализ поэтического текста как этап исследования переводческой рецепции
Пузикова, М. С.
2018
Проблема интерактивного обучения английскому языку студентов неязыковых вузов посредством социальных сетей
Ильиных, В. А.
2018
Проблемы перевода русской волшебной сказки на французский и английский языки
Левицкая, Е. К.
2018
Роль иностранных языков в процессе принятия решений
Печенкина, А. Ю.
2018
Русские фразеологизмы научного текста и их перевод на английский и французский языки
Елистратова, М. Д.