Просмотр коллекции по группе - По автору Бортников, В. И.

Перейти к: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
или введите несколько первых букв:  
Отображение результатов 36 до 55 из 99 < назад   дальше >
Дата публикацииНазваниеАвторы
2021Лексико-семантическое воплощение архетипов «Persona», «Shadow», «Ego» в англо- и русскоязычных вариантах песен группы «BTS» : магистерская диссертацияИвашева, Ю. Г.; Ivasheva, Y. G.
2018Лексическая специфика стихотворения Иосифа Бродского «Сначала в бездну свалился стул...»Сушкевич, В. А.; Бортников, В. И.
2020Лингвистический анализ текста : учебно-методическое пособиеБортников, В. И.
2018Литературные имена собственные и способы их перевода в сюжетном «зеркале» фэнтезиПырикова, Т. В.
2019Локализация и перевод видеоигр в языковой паре английский-русский : магистерская диссертацияНекрасов, А. В.; Nekrasov, A. V.
2023Механизмы речевой манипуляции в англоязычной игровой журналистике (на материале рецензий с сайта metacritic.com) : магистерская диссертацияБондаренко, Н. Е.; Bondarenko, N. E.
2023Молодые голоса : сборник трудов молодых ученых : выпуск 11-
2024Молодые голоса : сборник трудов молодых ученых : выпуск 12-
2023Нормы современного русского языка : учебно-методическое пособиеБортников, В. И.; Пикулева, Ю. Б.
2014О возможности категориальной идентификации перевода через перевод на третий языкБортников, В. И.; Кругликова, Е. А.
2012О соотносимости мотивных структур Песни первой поэмы Дж. Мильтона «Потерянный Рай» и греческой повести Д. Фонвизина «Каллисфен»Бортников, В. И.
2017Об упражнениях на переводческие трансформации как составляющей процесса обучения будущих переводчиковНеугодникова, Е. О.
2020Обсценизмы в неконфликтной семейной коммуникацииБортников, В. И.
2017Окказионализмы в романах Терри Пратчетта как объект филологического интересаПырикова, Т. В.
2018Окказионализмы разных языковых уровней в стихотворении Велимира Хлебникова «Времыши-камыши»Бектешева, А. В.; Бортников, В. И.
2018Окказиональная лексика Терри Пратчетта в русских переводах : магистерская диссертацияПырикова, Т. В.; Pyrikova, T. V.
2019Опыт анализа контекстно обусловленной направленности движения в глагольной семантикеКожевникова, Э. К.; Бортников, В. И.
2021Опыт тематического анализа фанфика «Искусство обнажения» : магистерская диссертацияУстюжанина, Д. И.; Ustyuzhanina, D. I.
2022Особенности перевода онимов с английского языка на русский и немецкий в романе С. Пеннипакер «Пакс»Новикова, Т. Н.; Novikova, T. N.
2020Особенности перевода реалий в жанре фэнтези (на материале сериала «Игра престолов» в переводе “Lostfilm”) : магистерская диссертацияМинина, Ю. А.; Minina, Yu. A.