Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/64713
Название: Окказиональная лексика Терри Пратчетта в русских переводах : магистерская диссертация
Другие названия: Terry Pratchett’s Occasional Words in Russian Translations
Авторы: Пырикова, Т. В.
Pyrikova, T. V.
Научный руководитель: Бортников, В. И.
Bortnikov, V. I.
Дата публикации: 2018
Библиографическое описание: Пырикова Т. В. Окказиональная лексика Терри Пратчетта в русских переводах : магистерская диссертация / Т. В. Пырикова ; Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, Уральский гуманитарный институт, Кафедра русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации. — Екатеринбург, 2018. — 103 с. — Библиогр.: с. 89-100 (108 назв.).
Аннотация: В данной магистерской диссертации исследуются окказионализмы, созданные Терри Пратчеттом, в сопоставлении с их русскими эквивалентами. Рассматриваются способы конструирования окказиональной лексики в оригинале и переводе романов «Мор, ученик Смерти» и «Мрачный жнец», определена частотность использованных способов перевода. В русле существующих теорий эквивалентности доказана зависимость используемого способа перевода от степени семантической нагруженности индивидуально-авторского онима или реалии, а равно от типологической принадлежности каждой окказиональной единицы.
This master's thesis studies the occasional words created by Terry Pratchett as compared to their Russian equivalents. The ways of constructing occasional words in English and Russian variants of the novels "Mort" and "Reaper Man" are considered, the frequency of the applied translation methods is defined. Within the existing theories of equivalence, the dependence of the applied method of translation on the degree of semantic meaningfulness of the individual author’s word is proved, as well as on the typological peculiarities of each occasional lexeme.
Ключевые слова: МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ
MASTER'S THESIS
ОККАЗИОНАЛИЗМ
ТЕРРИ ПРАТЧЕТТ
«МОР, УЧЕНИК СМЕРТИ»
«МРАЧНЫЙ ЖНЕЦ»
ПЕРЕВОД
ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
OCCASIONAL WORD
TERRY PRATCHETT
«MORT»
«REAPER MAN»
TRANSLATION
EQUIVALENCE
WORD FORMATION
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/64713
Условия доступа: Предоставлено автором на условиях простой неисключительной лицензии
Текст лицензии: http://elar.urfu.ru/handle/10995/31612
Располагается в коллекциях:Магистерские диссертации

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
m_th_t.v.pyrikova_2018.pdf1,65 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.