Please use this identifier to cite or link to this item:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/47196
Title: | Перевод английского юмора на русский язык |
Other Titles: | Translating English Humour into Russian |
Authors: | Герц, А. С. |
metadata.dc.contributor.advisor: | Жакова, Т. Е. |
Issue Date: | 2017 |
Publisher: | Издательство УМЦ-УПИ |
Citation: | Герц А. С. Перевод английского юмора на русский язык / А. С. Герц // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : материалы VI Международной научной конференции молодых ученых (Екатеринбург, 10 февраля 2017 г.). — Часть 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург : Издательство УМЦ-УПИ, 2017. — С. 183-189. |
Abstract: | The paper deals with the problem of translation of English humour into Russian. The study is based on the comparative analysis of P.G. Wodehouse’s “Thank you, Jeeves” and its Russian translation. It also considers the classification of English humour into verbal humour, absurd, understatement, etc. Humour is generally regarded as both a linguistic phenomenon and a linguocultural and sociocultural one. These characteristics are a source of different perception of humour by the representatives of the Russian and British cultures. Consequently, the most often used way of translating humour into Russian in the texts under study is compensation. Статья посвящена проблеме изучения перевода английского юмора на русский язык. Исследование проводится на основе сопоставительного анализа текста романа П.Г. Вудхауза «Дживс – Вы гений!» и его перевода на русский язык, а также с учетом классификации английского юмора. Юмор в целом рассматривается не только как лингвистическое, но и как лингвокультурное и социокультурное явление. Именно эти его характеристики и становятся причиной различного восприятия юмора представителями русской и британской культур. Вследствие этого наиболее частотным способом перевода юмора в исследуемом тексте становится компенсация. |
Keywords: | HUMOUR IRONY UNDERSTATEMENT SELF-DEPRECATION LITERARY TEXT TRANSLATION COMPENSATION ЮМОР ИРОНИЯ УНИЧИЖЕНИЕ САМОИРОНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ ПЕРЕВОД КОМПЕНСАЦИЯ |
URI: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/47196 |
Conference name: | VI Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы филологической науки XXI века» |
Conference date: | 10.02.2017 |
RSCI ID: | https://elibrary.ru/item.asp?id=29268342 |
ISBN: | 978-5-8295-0519-6 978-5-8295-0518-9 |
Origin: | Актуальные вопросы филологической науки XXI века. — Часть 1. — Екатеринбург, 2017 |
Appears in Collections: | Конференции, семинары |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
978-5-8295-0519-6_36.pdf | 230,76 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.