Дата публикации | Название | Авторы |
2023 | Machine Translation: On the Problem of Post-Editing | Popovich, S. G.; Bortnikov, V. I.; Попович, С. Г.; Бортников, В. И. |
2019 | Teaching the future linguists how to work in computer-assisted translation system such as SDL Trados and Smartcat: practical recommendations | Panasenkov, N. A.; L. I. Korneeva, L. I.; Панасенков, Н. А.; Корнеева, Л. И. |
2020 | Автоматический перевод текста в социальной сети Instagram | Shcherbakov, O.; Щербаков, О. В. |
2023 | Влияние искусственного интеллекта на работу переводчика в современном обществе | Liu, L.; Лю, Лусин |
2024 | Влияние искусственного интеллекта на развитие области синхронного перевода | Жэнь, Сытун; Богачевский, В. М.; Ren, Sitong; Bogachevsky, Vyacheslav M. |
2019 | Возможности и перспективы использования машинного перевода в переводческой отрасли | Dovydenko, V.; Довыденко, В. М. |
2013 | Дорожка по оценке машинного перевода ROMIP MTEval 2013: отчет организаторов | Браславский, П. И.; Белобородов, А.; Шаров, С.; Халилов, М.; Braslavski, P.; Beloborodov, A.; Sharoff, S.; Khalilov, M. |
2024 | Изучение возможности использования ChatGPT для перевода деловых текстов | Ван, Юэхань; Wang, Yuehan |
2024 | Использование машинного перевода для русско-китайских текстов | Чжан, Кай; Лапшина, С. Н.; Kai, Zhang; Lapshina, Svetlana N. |
2022 | Использование систем машинного перевода для поэтических текстов (на примере «No good trying» Сида Баррета) | Vorontsova, V.; Воронцова, В. В. |
2019 | Машинный перевод прилагательных с перцептивной семантикой с использованием дистрибутивно-семантических моделей | Tserkovnikova, E.; Церковникова, Е. А. |
2024 | Особенности нейросетевого перевода художественного текста с английского языка на русский (на примере модели нейросети SeamlessM4T) | Огнева, К. Н.; Ognyova, K. N. |
2023 | Передача средств выразительности в машинном переводе : магистерская диссертация | Вьюгова, Д. В.; Vjugova, D. V. |
2019 | Проблема машинного перевода при передаче англоязычных эвфемизмов и дисфемизмов на русский язык на материале современной электронной газеты | Faizullova, M.; Файзуллова, М. Р. |
2019 | Проблемы эквивалентного машинного перевода фразеологизмов (на материале вьетнамского и русского языков) : магистерская диссертация | Нгуен, Т. Т. Х.; Nguyen, T. T. H. |
2021 | Системы машинного перевода: сравнение качества перевода и возможностей их использования (на примере технической документации в металлургической отрасли) : магистерская диссертация | Батуев, А. А.; Batuev, A. A. |
2024 | Современные информационные технологии и контрактный перевод | Ли, Линюнь; Лапшина, С. Н.; Li, Lingyun; Lapshina, Svetlana N. |
2019 | Способы передачи фразеологизмов при машинном переводе | Nguyen, Thi Thanh Hieu; Нгуен, Тхи Тхань Хиеу |
2018 | Сравнение возможностей работы в системах автоматизированного перевода SDL Trados и SmartCAT | Panasenkov, N. A.; Korneeva, L. I.; Панасенков, Н. А.; Корнеева, Л. И. |
2022 | Трудности перевода книги «Гарри Поттер и философский камень» на русский язык: идентификация на основе систем «Яндекс.Переводчик» и Google Translate | Вьюгова, Д. В.; Vjugova, D. V. |