Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/72065
Название: | Teaching the future linguists how to work in computer-assisted translation system such as SDL Trados and Smartcat: practical recommendations |
Другие названия: | Практические рекомендации по обучению лингвистов-переводчиков работе в системах автоматизированного перевода типа SDL TRADOS и SMARTCAT |
Авторы: | Panasenkov, N. A. L. I. Korneeva, L. I. Панасенков, Н. А. Корнеева, Л. И. |
Дата публикации: | 2019 |
Издатель: | ООО «Издательский Дом «Ажур» |
Библиографическое описание: | Панасенков Н. А. Практические рекомендации по обучению лингвистов-переводчиков работе в системах автоматизированного перевода типа SDL TRADOS и SMARTCAT / Н. А. Панасенков, Л. И. Корнеева // Язык в сфере профессиональной коммуникации : сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов (Екатеринбург, 18 апреля 2019 года). — Екатеринбург : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019. — С. 494-499. |
Аннотация: | Modern translators constantly face the new challenges, driven by globalization and worldwide integration. Nowadays it is almost impossible to find a professional translator who would not use a computer and electronic tools. The translator also requires the ability to efficiently use previously completed assignments on the same theme, and the employer, in turn, expects a noticeable time and cost saving in translating similar fragments of text. These rigid, often contradictory, conditions can be met only if the translator not only perfectly knows native and foreign languages and has thoroughly studied the chosen subject domain, but also feels confident in modern computer technologies and translation systems. Among those are computer-assisted translation systems or CAT-systems such as SmartCAT or SDL Trados. This article discusses the main electronic tools used by professional linguists to improve their speed, efficiency and quality of translations. The authors made an attempt to create a set of recommendations for teaching future translators to work with CAT-systems such as SDL Trados and SmartCAT, resulting mainly from the author's practical experience with students; give a clear idea of the possibilities of using information technologies by future translators. Современные переводчики постоянно сталкиваются с новыми вызовами, продиктованными условиями всеобщей глобализации и интеграции. В настоящее время практически не осталось профессиональных переводчиков, которые работали бы без использования компьютеров и того или иного набора информационных инструментов. От переводчика также требуется умение эффективно использовать ранее выполненные заказы на ту же тему, а работодатель, в свою очередь, рассчитывает на заметную экономию средств и времени при переводе повторяющихся или похожих фрагментов текста. Эти жесткие, зачастую противоречивые условия можно соблюсти лишь в том случае, если переводчик не только в совершенстве владеет родным и иностранным языком и глубоко изучил выбранную им предметную область, но и уверенно ориентируется в современных компьютерных инструментах перевода. Одними из таких инструментов являются САТ-системы SDL Trados и SmartCAT. В данной статье рассматриваются основные электронные средства, которые используются профессиональными переводчиками для повышения скорости, эффективности и качества выполняемых переводов. Авторами была предпринята попытка создать набор рекомендаций по обучению будущих переводчиков работе с системами автоматизированного перевода типа SDL Trados и SmartCAT; дать четкое представление о возможностях использования информационных технологий будущими переводчиками. |
Ключевые слова: | TRANSLATION MEMORY COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION MACHINE TRANSLATION CLOUD COMPUTING LINGUISTICS INFORMATION TECHNOLOGIES ПАМЯТЬ ПЕРЕВОДОВ АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД ОБЛАЧНЫЕ ВЫЧИСЛЕНИЯ ЛИНГВИСТИКА ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ |
URI: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/72065 |
Конференция/семинар: | International research to practice conference for educators, postgraduates and students "Languages in professional communication" Международная научно-практическая конференция преподавателей, аспирантов и студентов «Язык в сфере профессиональной коммуникации» |
Дата конференции/семинара: | 18.04.2019 |
ISBN: | 978-5-91256-441-3 |
Источники: | Язык в сфере профессиональной коммуникации. — Екатеринбург, 2019 |
Располагается в коллекциях: | Конференции, семинары |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
978-5-91256-441-3_2019_088.pdf | 247,69 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.