Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.urfu.ru/handle/10995/133709
Title: Влияние искусственного интеллекта на развитие области синхронного перевода
Other Titles: The influence of artificial intelligence on the development of the field of simultaneous translation
Authors: Жэнь, Сытун
Богачевский, В. М.
Ren, Sitong
Bogachevsky, Vyacheslav M.
Issue Date: 2024
Publisher: Издательский Дом «Ажур»
Citation: Жэнь Сытун. Влияние искусственного интеллекта на развитие области синхронного перевода / Сытун Жэнь, В. М. Богачевский. — Текст : электронный // Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации в условиях реальной и виртуальной среды : сборник материалов международной конференции преподавателей, студентов и аспирантов (Екатеринбург, 18 апреля 2024 г.). — Екатеринбург : Издательский Дом «Ажур», 2024. — С. 489-499.
Abstract: В статье рассматривается влияние искусственного интеллекта на развитие области синхронного перевода. Дается определение искусственному переводу и машинному переводу, обозначаются различия между этими двумя понятиями. Сравнивается нейронный и человеческий перевод, приводятся преимущества и недостатки каждого вида перевода. В статье продемонстрированы примеры использования нейронного синхронного перевода, а также продемонстрированы примеры нейронных синхронных переводчик на сегодняшний день. В качестве заключения делается вывод о том, что на данный момент нейронный перевод не способ грамотно и без ошибок выполнять синхронный перевод из-за отсутствия у технологии понимания контекста и культурных особенностей.
The article examines the influence of artificial intelligence on the development of the field of simultaneous translation. A definition is given to artificial translation and machine translation, and the differences between these two concepts are outlined. Neural and human translation are compared and the advantages and disadvantages of each type of translation are given. The article demonstrates examples of the use of neural simultaneous translation, and also demonstrates examples of neural simultaneous translators today. As a conclusion, it is concluded that at the moment neural translation is not a way to perform simultaneous translation competently and without errors due to the technology’s lack of understanding of context and cultural characteristics.
Keywords: СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД
ПЕРЕВОД
ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ
НЕЙРОННЫЙ ПЕРЕВОД
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД
SIMULTANEOUS TRANSLATION
TRANSLATION
ARTIFICIAL INTELLIGENCE
NEURAL TRANSLATION
MACHINE TRANSLATION
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/133709
Conference name: XXVII Международная конференция «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации в условиях реальной и виртуальной среды»
International Conference "A Foreign Language in the Field of Professional Communication In a Real and Virtual Environment"
Conference date: 18.04.2024
ISBN: 978-5-91256-647-9
Origin: Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации в условиях реальной и виртуальной среды. — Екатеринбург, 2024
Appears in Collections:Конференции, семинары

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
978-5-91256-647-9_2024_063.pdf373,24 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.