Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.urfu.ru/handle/10995/108294
Title: Особенности первода романа Э. Бёрджесса «Заводной апельсин»
Other Titles: Peculiarities of the Translation of the Novel “A Clockwork Orange” by A. Burgess
Authors: Горбань, А. О.
Жигалова, Е. В.
Gorban, A.
Zhigalova, E.
Issue Date: 2021
Publisher: Издательство Уральского университета
Citation: Горбань А. О. Особенности первода романа Э. Бёрджесса «Заводной апельсин» / А. О. Горбань, Е. В. Жигалова. — Текст : электронный // Трансформация реальности: стратегии и практики: 5 й молодежный конвент УрФУ : материалы международной конференции 25–27 марта 2021 года. — Екатеринбург : Изд во Урал. ун та, 2021. — С. 332-334. — URL: http://elar.urfu.ru/handle/10995/108294.
Abstract: Статья посвящена особенностям перевода романа «Заводной апельсин» Э. Бёрджесса, а также трудностям, возникающим при переводе данного произведения, связанным с использованием вымышленного языка Надсат.
The article is devoted to the peculiarities of the translation of A. Burgess novel “A Clockwork Orange”, as well as the difficulties encountered in the translation of this book associated with the use of the fictional language, called Nadsat.
Keywords: ЗАВОДНОЙ АПЕЛЬСИН
БЁРДЖЕСС
НАДСАТ
ПЕРЕВОД РОМАНА
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА
ЛИТЕРАТУРА
ПЕРЕВОД
“A CLOCKWORK ORANGE”
BURGESS
NADSAT
TRANSLATION OF A NOVEL
PECULIARITIES OF THE TRANSLATION
LITERATURE
TRANSLATION
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/108294
Conference name: Трансформация реальности: стратегии и практики
5-й молодежный конвент
Conference date: 25.03.2021–27.03.2021
RSCI ID: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=48288150
ISBN: 978-5-7996-3366-0
Origin: Трансформация реальности: стратегии и практики: 5-й молодежный конвент УрФУ. — Екатеринбург, 2021
Appears in Collections:Междисциплинарные конференции, семинары, сборники

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
978-5-7996-3366-0_2021_114.pdf122,67 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.