Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/108294
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorГорбань, А. О.ru
dc.contributor.authorЖигалова, Е. В.ru
dc.contributor.authorGorban, A.en
dc.contributor.authorZhigalova, E.en
dc.date.accessioned2022-02-09T07:10:57Z-
dc.date.available2022-02-09T07:10:57Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.citationГорбань А. О. Особенности первода романа Э. Бёрджесса «Заводной апельсин» / А. О. Горбань, Е. В. Жигалова. — Текст : электронный // Трансформация реальности: стратегии и практики: 5 й молодежный конвент УрФУ : материалы международной конференции 25–27 марта 2021 года. — Екатеринбург : Изд во Урал. ун та, 2021. — С. 332-334. — URL: http://elar.urfu.ru/handle/10995/108294.ru
dc.identifier.isbn978-5-7996-3366-0-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/108294-
dc.description.abstractСтатья посвящена особенностям перевода романа «Заводной апельсин» Э. Бёрджесса, а также трудностям, возникающим при переводе данного произведения, связанным с использованием вымышленного языка Надсат.ru
dc.description.abstractThe article is devoted to the peculiarities of the translation of A. Burgess novel “A Clockwork Orange”, as well as the difficulties encountered in the translation of this book associated with the use of the fictional language, called Nadsat.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательство Уральского университетаru
dc.relation.ispartofТрансформация реальности: стратегии и практики: 5-й молодежный конвент УрФУ. — Екатеринбург, 2021ru
dc.subjectЗАВОДНОЙ АПЕЛЬСИНru
dc.subjectБЁРДЖЕССru
dc.subjectНАДСАТru
dc.subjectПЕРЕВОД РОМАНАru
dc.subjectОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДАru
dc.subjectЛИТЕРАТУРАru
dc.subjectПЕРЕВОДru
dc.subject“A CLOCKWORK ORANGE”en
dc.subjectBURGESSen
dc.subjectNADSATen
dc.subjectTRANSLATION OF A NOVELen
dc.subjectPECULIARITIES OF THE TRANSLATIONen
dc.subjectLITERATUREen
dc.subjectTRANSLATIONen
dc.titleОсобенности первода романа Э. Бёрджесса «Заводной апельсин»ru
dc.title.alternativePeculiarities of the Translation of the Novel “A Clockwork Orange” by A. Burgessen
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.conference.nameТрансформация реальности: стратегии и практикиru
dc.conference.name5-й молодежный конвентru
dc.conference.date25.03.2021–27.03.2021-
dc.identifier.rsihttps://www.elibrary.ru/item.asp?id=48288150-
local.description.firstpage332-
local.description.lastpage334-
local.contributorГорбань, Алина Олеговнаru
local.contributorЖигалова, Елизавета Вадимовнаru
Располагается в коллекциях:Междисциплинарные конференции, семинары, сборники

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
978-5-7996-3366-0_2021_114.pdf122,67 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.