Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10995/100423
Title: Peculiarities of translating puns in audio-media texts (as exemplified by «Friends» TV series)
Other Titles: Особенности перевода каламбуров в аудио-медиальных текстах (на примере сериала «Friends»)
Authors: Nekrasova, A. V.
Некрасова, А. В.
metadata.dc.contributor.advisor: Bozhko, E. M.
Божко, Е. М.
Issue Date: 2021
Publisher: ООО «Издательский Дом «Ажур»
Citation: Nekrasova A. V. Peculiarities of translating puns in audio-media texts (as exemplified by «Friends» TV series) / A. V. Nekrasova ; научный руководитель E. M. Bozhko // Язык в сфере профессиональной коммуникации : сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов (Екатеринбург, 29 апреля 2021 г.). — Екатеринбург : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2021. — С. 115-120.
Abstract: Статья посвящена особенностям перевода каламбуров в аудио-медиальных текстах. Количество иностранного контента, который необходимо перевести и локализовать для русскоязычной аудитории, неуклонно растет. Игре слов следует уделять особое внимание, ведь это – один из самых сложных и интересных аспектов перевода. Рассмотрены наиболее распространённые приемы передачи каламбуров на русский язык на примере американского комедийного телесериала «Друзья», определены основные трудности и наиболее оптимальные приемы передачи каламбуров.
The article focuses on the peculiarities of translating puns in audio-media texts. The amount of foreign content in Russia to be translated and localized for the Russian-speaking audience has been growing steadily. When being engaged in audiovisual translation, particular attention should be paid to humor, and especially wordplay, as this is one of the most challenging and interesting aspects of translation. This article studies the main techniques of translating puns into Russian and identifies the main difficulties and the most appropriate techniques for translating them as exemplified by the American situational comedy «Friends».
Keywords: ПЕРЕВОД
КАЛАМБУР
ИГРА СЛОВ
АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
СИТУАЦИОННАЯ КОМЕДИЯ
TRANSLATION
PUN
WORDPLAY
AUDIOVISUAL TRANSLATION
SITUATIONAL COMEDY
URI: http://hdl.handle.net/10995/100423
Conference name: Международная научно-практическая конференция преподавателей, аспирантов и студентов «Язык в сфере профессиональной коммуникации»
International research to practice conference for educators, postgraduates and students "Languages in professional communication"
Conference date: 29.04.2021
ISBN: 978-5-91256-521-2
Origin: Язык в сфере профессиональной коммуникации.— Екатеринбург, 2021
Appears in Collections:Конференции, семинары

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
978-5-91256-521-2_2021_017.pdf349,12 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.