Просмотр коллекции по группе - По тематике СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА
Отображение результатов 1 до 9 из 9
Дата публикации | Название | Авторы |
2019 | Titles of American Movies: the Problem of Translating Realia into Russian | Galieva, L.; Lobas, V.; Галиева, Л. Р.; Лобас, В. В. |
2020 | Актуальные вопросы переводоведения в Китае | Lyu, Suin; Лю, Суин |
2024 | Исследование корректности перевода китайских и русских деловых писем | Хань, Ю; Корнеева, Л. И.; Han, Yu; Korneeva, Larisa I. |
2024 | Культурные лакуны в русском и китайском языках и их перевод : магистерская диссертация | Чжао, Ю.; Zhao, Y. |
2024 | Лексика и особенности перевода внешнеторговых контрактов с русского языка на китайский : магистерская диссертация | Ли, Л.; Li, L. |
2024 | Особенности перевода названий произведений изобразительного искусства (на примере полотен Уильяма Тернера) | Русакевич, М. М.; Rusakevich, M. M. |
2020 | Прагматическая адаптация как способ достижения адекватности перевода художественного текста с китайского на русский и английский языки (на материале произведения Мо Яня «Белая собака на качелях») : магистерская диссертация | Чжэн, С.; Zheng, X. |
2020 | Приемы перевода названий британских криминальных комедий на русский язык | Маковка, Ю. А. |
2023 | Сравнительно-сопоставительный анализ поэтических переводов стихотворения Г.У. Лонгфелло «The Day is Done» на русский язык | Никитина, С. С.; Nikitina, S. S. |