Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/85676
Название: Перевод произведений Рупи Каур на русский язык: передача авторского ритмического рисунка
Другие названия: Translation of Rupi Kaur’s Poems into the Russian Language: Rendering the Author’s Rhythmic Patterns
Авторы: Trofimova, A.
Трофимова, А. А.
Дата публикации: 2019
Издатель: Издательство Уральского университета
Библиографическое описание: Трофимова А. А. Перевод произведений Рупи Каур на русский язык: передача авторского ритмического рисунка / А. А. Трофимова. — Текст : непосредственный // Многомерность общества: цифровой поворот в гуманитарном знании : 3-й молодежный конвент : материалы международной студенческой конференции (Екатеринбург, 14-16 марта 2019 г.). — Екатеринбург : Издательство Уральского университета, 2019. — С. 1012-1014.
Аннотация: The paper is devoted to studying of Rupi Kaur's free verse «I don't know what living a balanced life feels like» and its translation into Russian within rhythmic aspect.
Данная работа посвящена исследованию свободного стихотворения Рупи Каур «I don't know what living a balanced life feels like» и его перевода на русский язык в аспекте сохранения авторского ритмического рисунка.
Ключевые слова: RHYTHM
INSTAPOETRY
RUPI KAUR
ISOSYLLABISM
EQUIMETRICS
РИТМ
ИНСТАПОЭЗИЯ
РУПИ КАУР
ИЗОСИЛЛАБИЗМ
ЭКВИМЕТРИЧНОСТЬ
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/85676
Конференция/семинар: 3-й молодежный конвент "Многомерность общества: цифровой поворот в гуманитарном знании"
Дата конференции/семинара: 14.03.2019-16.03.2019
Идентификатор РИНЦ: 42570137
ISBN: 978-5-7996-2751-5
Источники: Многомерность общества: цифровой поворот в гуманитарном знании. — Екатеринбург, 2019
Располагается в коллекциях:Междисциплинарные конференции, семинары, сборники

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
978-5-7996-2751-5_339.pdf134,31 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.