Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10995/84174
Title: | Опыт перевода китайских фильмов на русский язык |
Other Titles: | Experience of translation of Chinese films into Russian language |
Authors: | Ma, Zhuo Ма, Чжо Яценко, О. Ю. |
Issue Date: | 2020 |
Publisher: | ООО «Издательский Дом «Ажур» |
Citation: | Ма Чжо. Опыт перевода китайских фильмов на русский язык / Чжо Ма, О. Ю. Яценко // Язык в сфере профессиональной коммуникации : сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов (Екатеринбург, 28 мая 2020 г.). — Екатеринбург : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2020. — С. 226-229. |
Abstract: | The article considers the peculiarities of translation of Chinese films into Russian, notes the role of foreign films in familiarization with the culture of another country, emphasizes the importance of accurate translation of the movie. В статье рассматриваются особенности перевода китайских фильмов на русский язык, отмечается роль иностранных фильмов в знакомстве с культурой другой страны, подчеркивается значимость адекватного перевода кинодискурса. |
Keywords: | CINEMA TRANSLATION DUPLICATION SUBTITLES RUSSIAN CHINESE КИНО ПЕРЕВОД ДУБЛЯЖ СУБТИТРЫ РУССКИЙ ЯЗЫК КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК |
URI: | http://hdl.handle.net/10995/84174 |
Conference name: | International research to practice conference for educators, postgraduates and students "Languages in professional communication" Международная научно-практическая конференция преподавателей, аспирантов и студентов «Язык в сфере профессиональной коммуникации» |
Conference date: | 28.05.2020 |
RSCI ID: | 42942756 |
ISBN: | 978-5-91256-486-4 |
Origin: | Язык в сфере профессиональной коммуникации. — Екатеринбург, 2020 |
Appears in Collections: | Конференции, семинары |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
978-5-91256-486-4_2020_039.pdf | 428,69 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.