Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.urfu.ru/handle/10995/72832
Title: Особенности создания и передачи комического эффекта стендап-шоу при переводе на русский язык
Other Titles: Aspects of Creating Stand-Up Comedy Comic Effect and Its Translation into Russian
Authors: Вельдина, Н. Г.
metadata.dc.contributor.advisor: Иванова, С. А.
Issue Date: 2019
Publisher: ООО «Издательство УМЦ УПИ»
Citation: Вельдина Н. Г. Особенности создания и передачи комического эффекта стендап-шоу при переводе на русский язык / Н. Г. Вельдина // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : сборник статей VIII Международной научной конференции молодых ученых (8 февраля 2019 г.). — Ч. 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург : УМЦ-УПИ, 2019. — С. 159-164.
Abstract: The paper analyzes comic effect created in Dylan Moran’s and Louis C. K.’s stand-up shows and their translation into Russian.
В статье анализируются характерные черты, присущие выступлениям Дилана Морана и Луи Си Кея в жанре стендап, и приемы передачи комического эффекта в переводе текстов этих комиков на русский язык.
Keywords: COMICAL EFFECT
STAND-UP COMEDY
HUMOROUS DISCOURSE
PUN
КОМИЧЕСКИЙ ЭФФЕКТ
ЖАНР СТЕНДАП
ЮМОРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС
ИГРА СЛОВ
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/72832
Conference name: VIII Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы филологической науки XXI века»
Conference date: 08.02.2019
RSCI ID: https://elibrary.ru/item.asp?id=38175013
ISBN: 978-5-8295-0636-0
978-5-8295-0637-7
Origin: Актуальные вопросы филологической науки XXI века. — Ч. 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург, 2019
Appears in Collections:Конференции, семинары

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
978-5-8295-0636-0_1_28.pdf370,46 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.