Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10995/47178
Title: Игра слов в испаноязычной рекламе пищевой продукции
Other Titles: Puns in Food Advertising in Spanish-speaking Countries
Authors: Дзюба, А. В.
metadata.dc.contributor.advisor: Карповская, Н. В.
Issue Date: 2017
Publisher: Издательство УМЦ-УПИ
Citation: Дзюба А. В. Игра слов в испаноязычной рекламе пищевой продукции / А. В. Дзюба // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : материалы VI Международной научной конференции молодых ученых (Екатеринбург, 10 февраля 2017 г.). — Часть 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург : Издательство УМЦ-УПИ, 2017. — С. 6-10.
Abstract: This paper examines the functions of puns in food advertising in Spain and other Spanish-speaking countries. It is proposed that wordplay used in slogans creates associations between the product and different meanings of the word or set expression. Puns help to express compactly the main idea of the promotion campaign and to recall the name of the company.
В настоящей статье рассматриваются функции игры слов в испаноязычной рекламе пищевых продуктов. Языковая игра, используемая в слоганах, способна закреплять ассоциативные связи за значениями слов и выражений. Игровые приемы помогают кратко выразить основную идею рекламной кампании, а также запомнить название рекламируемого бренда.
Keywords: PUNS
ADVERTISING
SPANISH LANGUAGE
WORDPLAY
ИГРА СЛОВ
РЕКЛАМА
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
КАЛАМБУР
URI: http://hdl.handle.net/10995/47178
Conference name: VI Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы филологической науки XXI века»
Conference date: 10.02.2017
RSCI ID: https://elibrary.ru/item.asp?id=29263237
ISBN: 978-5-8295-0519-6
978-5-8295-0518-9
Origin: Актуальные вопросы филологической науки XXI века. — Часть 1. — Екатеринбург, 2017
Appears in Collections:Конференции, семинары

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
978-5-8295-0519-6_02.pdf217,95 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.