Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/135868
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorЧусовитина, Е. В.ru
dc.contributor.advisorChusovitina, E. V.en
dc.contributor.authorРусакевич, М. М.ru
dc.contributor.authorRusakevich, M. M.en
dc.date.accessioned2024-06-19T06:23:39Z-
dc.date.available2024-06-19T06:23:39Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationРусакевич М. М. Особенности перевода названий произведений изобразительного искусства (на примере полотен Уильяма Тернера) / М. М. Русакевич // Актуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора : сборник статей XII Международной научной конференции молодых ученых (Екатеринбург, 9 февраля 2024 г.). — Екатеринбург : Издательский дом «Ажур», 2024. — С. 289-297.ru
dc.identifier.isbn978-5-91256-651-6-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/135868-
dc.description.abstractСтатья посвящена выявлению особенностей перевода названий произведений изобразительного искусства на примере полотен Уильяма Тернера с английского языка на русский. Очень важно правильно проанализировать названия произведений изобразительного искусства для установления связей между названием и содержанием и определения вариативности перевода названий с языка оригинала на передающий язык.ru
dc.description.abstractThe paper studies the peculiarities of translating the titles of art works from English into Russian, William Turner's paintings being the subject. It is very important to analyze the art works titles in order to clearly understand the connections between the name and the content and determine the variability in the translation from the original language to the target language.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательский Дом «Ажур»ru
dc.relation.ispartofАктуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора. — Екатеринбург, 2024ru
dc.subjectЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯru
dc.subjectИСКУССТВОru
dc.subjectАРТИОНИМЫru
dc.subjectСТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДАru
dc.subjectТРАНСФОРМАЦИИru
dc.subjectLINGUOCULTUROLOGYen
dc.subjectARTen
dc.subjectARTIONIMSen
dc.subjectTRANSLATION STRATEGIESen
dc.subjectTRANSFORMATIONSen
dc.titleОсобенности перевода названий произведений изобразительного искусства (на примере полотен Уильяма Тернера)ru
dc.title.alternativeTRANSLATING THE TITLES OF ART WORKS (BASED ON WILLIAM TURNER'S PAINTINGS)en
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.conference.nameXII Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора»ru
dc.conference.date09.02.2024-
local.description.firstpage289
local.description.lastpage297
Располагается в коллекциях:Конференции, семинары

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
978-5-91256-651-6_2024_033.pdf419,5 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.