Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/135860
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Мысик, М. С. | ru |
dc.contributor.advisor | Mysik, M. S. | en |
dc.contributor.author | Мелинг, А. Ю. | ru |
dc.contributor.author | Meling, A. Yu. | en |
dc.date.accessioned | 2024-06-19T06:23:38Z | - |
dc.date.available | 2024-06-19T06:23:38Z | - |
dc.date.issued | 2024 | - |
dc.identifier.citation | Мелинг А. Ю. Особенности перевода корейских авторских метафор (на материале романа Сон Вон Пхён «Миндаль» и его перевода на русский язык) / А. Ю. Мелинг // Актуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора : сборник статей XII Международной научной конференции молодых ученых (Екатеринбург, 9 февраля 2024 г.). — Екатеринбург : Издательский дом «Ажур», 2024. — С. 224-233. | ru |
dc.identifier.isbn | 978-5-91256-651-6 | - |
dc.identifier.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/135860 | - |
dc.description.abstract | В статье представлено исследование перевода авторских метафор с корейского языка на русский язык. В качестве материала выступает роман корейской писательницы Сон Вон Пхён, а также его перевод на русский язык, выполненный Новосёловым Г. П. Автор осуществляет анализ методов, используемых для перевода авторских метафор. | ru |
dc.description.abstract | The article presents a study of translation of author's metaphors from Korean into Russian. The material is a novel by Korean writer Son Won Pyung and its translation into Russian by Novosyolov G. P. The author analyzes the methods used to translate the author's metaphors. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | Издательский Дом «Ажур» | ru |
dc.relation.ispartof | Актуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора. — Екатеринбург, 2024 | ru |
dc.subject | МЕТАФОРА | ru |
dc.subject | ПЕРЕВОД | ru |
dc.subject | СЕМАНТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ | ru |
dc.subject | ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ | ru |
dc.subject | СТРАТЕГИЯ ПЕРЕВОДА | ru |
dc.subject | METAPHOR | en |
dc.subject | TRANSLATION | en |
dc.subject | SEMANTIC INTERPRETATION | en |
dc.subject | LINGUA-CULTURAL FEATURES | en |
dc.subject | TRANSLATION STRATEGY | en |
dc.title | Особенности перевода корейских авторских метафор (на материале романа Сон Вон Пхён «Миндаль» и его перевода на русский язык) | ru |
dc.title.alternative | FEATURES OF TRANSLATION OF KOREAN AUTHOR'S METAPHORS (ON THE MATERIAL OF THE NOVEL "ALMOND" BY SON WON PYUNG AND ITS TRANSLATION INTO RUSSIAN) | en |
dc.type | Conference Paper | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.conference.name | XII Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора» | ru |
dc.conference.date | 09.02.2024 | - |
local.description.firstpage | 224 | |
local.description.lastpage | 233 | |
Располагается в коллекциях: | Конференции, семинары |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
978-5-91256-651-6_2024_026.pdf | 444,46 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.