Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/117012
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Бортников, В. И. | ru |
dc.contributor.author | Мельникова, А. В. | ru |
dc.date.accessioned | 2022-09-13T11:39:37Z | - |
dc.date.available | 2022-09-13T11:39:37Z | - |
dc.date.issued | 2022 | - |
dc.identifier.citation | Мельникова, А. В. Проблема сохранения игры слов при переводе анимационного сериала «Конь БоДжек» на русский язык / А. В. Мельникова // Актуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора : сборник статей X Международной научной конференции молодых ученых (11 февраля 2022 г.). — Екатеринбург : УМЦ-УПИ, 2022. — С. 101-107. | ru |
dc.identifier.isbn | 978-5-8295-0822-7 | - |
dc.identifier.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/117012 | - |
dc.description.abstract | Статья посвящена проблеме передачи игры слов при переводе на русский язык анимационного сериала «Конь БоДжек». Осуществлено сопоставление четырех русских вариантов перевода с англоязычным оригиналом; в каждом случае выделены стимулятор и результанта игры слов. Проведен контекстуальный анализ, позволяющий объяснить переводческие решения. | ru |
dc.description.abstract | Four Russian variants of the translation are compared with the English original; for each case, there are distinguished the stimulator and resultant of the word play. A contextual analysis was carried out to explain translator’s decisions. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | УМЦ-УПИ | ru |
dc.relation.ispartof | Актуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора. — Екатеринбург, 2022 | ru |
dc.subject | АНИМАЦИОННЫЙ СЕРИАЛ | ru |
dc.subject | АУДИОВИЗУАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД | ru |
dc.subject | ИГРА СЛОВ | ru |
dc.subject | КАЛАМБУР | ru |
dc.subject | «КОНЬ БОДЖЕК» | ru |
dc.subject | СТИМУЛЯТОР | ru |
dc.subject | РЕЗУЛЬТАНТА | ru |
dc.subject | ANIMATED SERIES | en |
dc.subject | AUDIOVISUAL TRANSLATION | en |
dc.subject | WORD PLAY | en |
dc.subject | PUN | en |
dc.subject | BOJACK HORSEMAN | en |
dc.subject | STIMULANT | en |
dc.subject | RESULTANT | en |
dc.title | Проблема сохранения игры слов при переводе анимационного сериала «Конь БоДжек» на русский язык | ru |
dc.title.alternative | The Problem of REndering Word Play When Translating the Animated Series Bojack Horseman into Russian | en |
dc.type | Conference Paper | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.conference.name | X Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора», посвященной памяти Олега Георгиевича Скворцова | ru |
dc.conference.date | 11.02.2022 | - |
dc.identifier.rsi | https://elibrary.ru/item.asp?id=49407031 | - |
local.contributor.student | Мельникова, А. В. | ru |
local.contributor.employee | Бортников, Владислав Игоревич | ru |
local.description.firstpage | 101 | - |
local.description.lastpage | 107 | - |
Располагается в коллекциях: | Конференции, семинары |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
978-5-8295-0822-7_2022-20.pdf | 611,58 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.