Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.urfu.ru/handle/10995/116252
Title: Культурно-прагматические аспекты перевода русского фольклора на китайский язык : магистерская диссертация
Other Titles: Cultural and pragmatic aspects of the translation of Russian folklore into Chinese
Authors: Ван, Ц.
Van, C.
metadata.dc.contributor.advisor: Лапшина, С. Н.
Lapshina, S. N.
Issue Date: 2022
Publisher: б. и.
Citation: Ван Ц. Культурно-прагматические аспекты перевода русского фольклора на китайский язык : магистерская диссертация / Ц. Ван ; Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, Уральский гуманитарный институт, Кафедра иностранных языков и перевода. — Екатеринбург, 2022. — 100 с. — Библиогр.: с. 91-100 (70 назв.).
Abstract: Тема магистерской диссертационной работы: Культурно-прагматические аспекты перевода русского фольклора на китайский язык. Фольклор каждого народа имеет свою уникальность. Если вы хотите по-настоящему овладеть языком нации, вам необходимо изучить ее фольклор и понять ее языковой стиль и культурную коннотацию. Становление и развитие русской нации имеет свои исторические условия и специфические обстоятельства, и в то же время она сформировала свои уникальные фольклорные черты. Русский фольклор – уникальное культурное наследие России. Пословицы, поговорки и сказки являются составляющими устного народного творчества в фольклористике, кристаллизацией опыта и мудрости человеческого производства и жизни.
Cultural and pragmatic aspects of the translation of Russian folklore into Chinese. The folklore of each nation has its own uniqueness. If you want to truly master the language of a nation, you need to study its folklore and understand its language style and cultural connotation. The formation and development of the Russian nation has its own historical conditions and specific circumstances, and at the same time it has formed its own unique folklore features. Russian folklore is a unique cultural heritage of Russia. Proverbs, sayings and fairy tales are the components of oral folk art in folklore, the crystallization of the experience and wisdom of human production and life.
Keywords: МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ
MASTER'S THESIS
ПЕРЕВОД
РУССКИЙ ФОЛЬКЛОР
ПОСЛОВИЦА
СКАЗКА
РУССКИЙ ЯЗЫК
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
МЕТОД ПЕРЕВОДА
ПОГОВОРКИ
TRANSLATION
RUSSIAN FOLKLORE
PROVERB
FAIRY TALE
RUSSIAN LANGUAGE
CHINESE LANGUAGE
TRANSLATION METHOD
SAYINGS
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/116252
Access: Предоставлено автором на условиях простой неисключительной лицензии
License text: http://elar.urfu.ru/handle/10995/31613
Appears in Collections:Магистерские диссертации

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
m_th_c.van_2022.pdf609,86 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.