Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.urfu.ru/handle/10995/111300
Title: Lost, Found, and Omitted: Remarks on Russian Translations of West European literature
Authors: Sidorova, O.
Issue Date: 2021
Publisher: Slovak academy of Sciences, Institute of World literature
Central Library of the Slovak Academy of Sciences
Citation: Sidorova O. Lost, Found, and Omitted: Remarks on Russian Translations of West European literature / O. Sidorova // World Literature Studies. — 2021. — Vol. 13. — Iss. 3. — P. 93-103.
Abstract: Russian and Soviet history of translation has undergone different stages of its development. Western literature in Russian translation played a significant role in forming the national literature (the so-called literary transplantation of the 18th century). Later, not only selection, but also non-selection of books/authors for translation played a canon-forming function. Social (historical, political, ideological) influence on translation was of a shifting nature, as it is shown by examples (such as Jane Austen). It also affected the process of selection/non-selection of books for translation. © 2021, Slovak academy of Sciences, Institute of World literature. All rights reserved.
Keywords: CANONFORMING FUNCTION
JANE AUSTEN
LITERARY TRANSPLANTATION
SELECTION/NON-SELECTION
WORLD LITERATURE TRANSLATION PROJECT
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/111300
Access: info:eu-repo/semantics/openAccess
RSCI ID: 47522766
SCOPUS ID: 85118877221
WOS ID: 000711017600010
PURE ID: 28892864
ISSN: 1337-9690
DOI: 10.31577/WLS.2021.13.3.9
Appears in Collections:Научные публикации ученых УрФУ, проиндексированные в SCOPUS и WoS CC

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2-s2.0-85118877221.pdf111,73 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.