Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.urfu.ru/handle/10995/108564
Title: Проблемы перевода «Дао-дэ цзина»
Other Titles: Problems of Translation of “Dao De Jing”
Authors: Чечеткина, А. С.
Chechetkina, A.
Issue Date: 2021
Publisher: Издательство Уральского университета
Citation: Чечеткина А. С. Проблемы перевода «Дао-дэ цзина» / А. С. Чечеткина. — Текст : электронный // Трансформация реальности: стратегии и практики: 5 й молодежный конвент УрФУ : материалы международной конференции 25–27 марта 2021 года. — Екатеринбург : Изд во Урал. ун та, 2021. — С. 276-278. — URL: http://elar.urfu.ru/handle/10995/108564.
Abstract: В статье проводится сравнение двух известных переводов «Дао дэ цзина». Культурный контекст перевода Ян Хиншуна — борьба материализма с идеализмом в философии. Контекст перевода Е. А. Торчинова — психофизиологический опыт адептов национальной китайской религии — даосизма.
There is a comparison of two famous translations of Dao De Jing in the article. The cultural context of Yang Xingshun’s translation is a struggle between materialism and idealism in philosophy. But the context of Torchinov’s translation is psychics experience at national Chinese religion Daoism.
Keywords: ДАОСИЗМ
ДАО-ДЭ ЦЗИН
ТОРЧИНОВ Е. А.
ЯН ХИНШУН
ПЕРЕВОД
КИТАЕВЕДЕНИЕ
TAOISM (DAOISM)
TAO TE CHING (DAO DE JING)
EVGENY TORCHINOV (SINOLOGIST)
YANG XINGSHUN (SINOLOGIST)
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/108564
Conference name: Трансформация реальности: стратегии и практики
5-й молодежный конвент
Conference date: 25.03.2021–27.03.2021
RSCI ID: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=48288139
ISBN: 978-5-7996-3366-0
Origin: Трансформация реальности: стратегии и практики: 5-й молодежный конвент УрФУ. — Екатеринбург, 2021
Appears in Collections:Междисциплинарные конференции, семинары, сборники

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
978-5-7996-3366-0_2021_094.pdf188,49 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.