Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/84192
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Kabanov, A. M. | en |
dc.contributor.advisor | Кабанов, А. М. | ru |
dc.contributor.author | Huang, Ling | en |
dc.contributor.author | Хуан, Лин | ru |
dc.date.accessioned | 2020-06-10T08:54:43Z | - |
dc.date.available | 2020-06-10T08:54:43Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Хуан Лин. Методы перевода деепричастия с русского языка на китайский / Лин Хуан // Язык в сфере профессиональной коммуникации : сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов (Екатеринбург, 28 мая 2020 г.). — Екатеринбург : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2020. — С. 317-322. | ru |
dc.identifier.isbn | 978-5-91256-486-4 | - |
dc.identifier.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/84192 | - |
dc.description.abstract | Русское деепричастие часто наблюдается в русской речи, но методы перевода русского деепричастия несовершены. При изучении русского языка грамматика всегда играет важную роль, так как употребление деепричастия тесно связано с грамматикой. В статьи обобщены методы перевода деепричастия, выясненные русоведами, и новые методы на основе грамматики. | ru |
dc.description.abstract | Russian participles often appear in Russian language, but the methods for translating Russian participles are not perfect. When learning Russian, grammar always plays an important role, because the use of participles is related to grammar. This article summarizes the translation methods of the participles clarified by Russian experts and new methods based on grammar. | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | ООО «Издательский Дом «Ажур» | ru |
dc.relation.ispartof | Язык в сфере профессиональной коммуникации. — Екатеринбург, 2020 | ru |
dc.subject | PARTICIPLE | en |
dc.subject | TRANSLATION METHOD | en |
dc.subject | CHINESE | en |
dc.subject | RUSSIAN | en |
dc.subject | GRAMMAR | en |
dc.subject | ДЕЕПРИЧАСТИЕ | ru |
dc.subject | МЕТОДЫ ПЕРЕВОДА | ru |
dc.subject | КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК | ru |
dc.subject | РУССКИЙ ЯЗЫК | ru |
dc.subject | ГРАММАТИКА | ru |
dc.title | Методы перевода деепричастия с русского языка на китайский | ru |
dc.title.alternative | Translating methods of participle from Russian into Chinese | en |
dc.type | Conference Paper | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.conference.name | International research to practice conference for educators, postgraduates and students "Languages in professional communication" | en |
dc.conference.name | Международная научно-практическая конференция преподавателей, аспирантов и студентов «Язык в сфере профессиональной коммуникации» | ru |
dc.conference.date | 28.05.2020 | - |
dc.identifier.rsi | 42942917 | - |
local.contributor.employee | Хуан, Лин | ru |
local.description.firstpage | 317 | - |
local.description.lastpage | 322 | - |
Располагается в коллекциях: | Конференции, семинары |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
978-5-91256-486-4_2020_055.pdf | 477,62 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.