Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/84161
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorVan, Mutszuen
dc.contributor.authorKabanov, A. M.en
dc.contributor.authorВан, Муцзыru
dc.contributor.authorКабанов, А. М.ru
dc.date.accessioned2020-06-10T08:54:34Z-
dc.date.available2020-06-10T08:54:34Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationВан Муцзы. Трудности перевода сослагательного наклонения с английского языка на русский / Муцзы Ван, А. М. Кабанов // Язык в сфере профессиональной коммуникации : сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов (Екатеринбург, 28 мая 2020 г.). — Екатеринбург : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2020. — С. 152-160.ru
dc.identifier.isbn978-5-91256-486-4-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/84161-
dc.description.abstractВ данной статье рассматриваются варианты перевода предложений с сослагательными формами глагола с английского языка на русский и трудности данного вида перевода. Исследование проведено на примере текста романа Э. Хэмингуэя «The sun also rises» и его перевода «Фиеста. И восходит солнце», выполненного М. Топер.ru
dc.description.abstractThe article reveals different variants of translating sentences with subjunctive mood from English into Russian and difficulties of this kind of translation. The research is based on the novel «The sun also rises» by E. Hemingway.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherООО «Издательский Дом «Ажур»ru
dc.relation.ispartofЯзык в сфере профессиональной коммуникации. — Екатеринбург, 2020ru
dc.subjectSUBJUNCTIVE MOODen
dc.subjectMETHODS OF TRANSLATIONen
dc.subjectTHE ENGLISH LANGUAGEen
dc.subjectTHE RUSSIAN LANGUAGEen
dc.subjectСОСЛАГАТЕЛЬНЫЙru
dc.subjectМЕТОДЫ ПЕРЕВОДАru
dc.subjectАНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. РУССКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectАНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИЙru
dc.titleТрудности перевода сослагательного наклонения с английского языка на русскийru
dc.title.alternativeThe difficulties of translation of subjunctive mood from English into Russianen
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionen
dc.conference.nameInternational research to practice conference for educators, postgraduates and students "Languages in professional communication"en
dc.conference.nameМеждународная научно-практическая конференция преподавателей, аспирантов и студентов «Язык в сфере профессиональной коммуникации»ru
dc.conference.date28.05.2020-
dc.identifier.rsi42941707-
local.contributor.employeeВан, Муцзыru
local.contributor.employeeКабанов, А. М.ru
local.description.firstpage152-
local.description.lastpage160-
Располагается в коллекциях:Конференции, семинары

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
978-5-91256-486-4_2020_027.pdf456,1 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.