Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/84158
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Biriukov, K. S. | en |
dc.contributor.author | Belozerova, A. A. | en |
dc.contributor.author | Бирюков, К. С. | ru |
dc.contributor.author | Белозерова, А. А. | ru |
dc.date.accessioned | 2020-06-10T08:54:33Z | - |
dc.date.available | 2020-06-10T08:54:33Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Бирюков К. С. Локализация видеоигр. Легко ли это? / К. С. Бирюков, А. А. Белозерова // Язык в сфере профессиональной коммуникации : сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов (Екатеринбург, 28 мая 2020 г.). — Екатеринбург : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2020. — С. 135-139. | ru |
dc.identifier.isbn | 978-5-91256-486-4 | - |
dc.identifier.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/84158 | - |
dc.description.abstract | Videospiele sind bei Menschen jeden Alters und in allen Ecken des Planeten gefragt. Um das Produkt ans Land anzupassen, benötigt der Verbraucher einen Lokalisierungsprozess, der die Übersetzung, Bearbeitung und Vertonung eines Videospiels beinhaltet. Wie das Spiel lokalisiert wurde, hängt von seinem Erfolg und Gewinn des Entwicklerunternehmens ab. Der Artikel beschreibt die Besonderheiten der Lokalisierung von Videospielen, zeigt und analysiert die wichtigsten Schwierigkeiten, mit denen ein Übersetzer konfrontiert werden kann und schlägt Wege zur Überwindung möglicher Probleme vor. | de |
dc.description.abstract | Видеоигры пользуются спросом у людей всех возрастов и во всех уголках планеты. Для адаптации продукта к стране потребителю необходим процесс локализации, которая подразумевает перевод, редактирование и озвучивание видеоигры. От того, как была локализована игра будет зависеть ее успех и прибыль компании-разработчика. В статье рассмотрены особенности локализации видеоигр, приведены и проанализированы основные трудности, с которыми может столкнуться переводчик и предложены пути преодоления возможных проблем. | ru |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | de | en |
dc.publisher | ООО «Издательский Дом «Ажур» | ru |
dc.relation.ispartof | Язык в сфере профессиональной коммуникации. — Екатеринбург, 2020 | ru |
dc.subject | DAS VIDEOSPIEL | de |
dc.subject | DIE LOKALISIERUNG | de |
dc.subject | DIE ÜBERSETZUNG | de |
dc.subject | SCHWIERIGKEITEN | de |
dc.subject | ВИДЕОИГРА | ru |
dc.subject | ЛОКАЛИЗАЦИЯ | ru |
dc.subject | ПЕРЕВОД | ru |
dc.subject | ТРУДНОСТИ | ru |
dc.title | Lokalisierung der viedeospiele. Ist es leicht? | de |
dc.title.alternative | Локализация видеоигр. Легко ли это? | ru |
dc.type | Conference Paper | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/acceptedVersion | en |
dc.conference.name | International research to practice conference for educators, postgraduates and students "Languages in professional communication" | en |
dc.conference.name | Международная научно-практическая конференция преподавателей, аспирантов и студентов «Язык в сфере профессиональной коммуникации» | ru |
dc.conference.date | 28.05.2020 | - |
dc.identifier.rsi | 42941408 | - |
local.description.firstpage | 135 | - |
local.description.lastpage | 139 | - |
Располагается в коллекциях: | Конференции, семинары |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
978-5-91256-486-4_2020_024.pdf | 402,03 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.