Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/81888
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorДюпраз, Э.ru
dc.contributor.authorЛеруа, С.ru
dc.contributor.authorDupraz, E.en
dc.contributor.authorLeroy, S.en
dc.date.accessioned2020-04-15T12:55:33Z-
dc.date.available2020-04-15T12:55:33Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.citationДюпраз Э. Имя собственное и языковой перенос: апеллятивные производные античных имен собственных в словаре Tr?sor de la Langue Fran?aise / Э. Дюпраз, С. Леруа // Вопросы ономастики. — 2012. — № 2 (13). — С. 83-95.ru
dc.identifier.issn1994-2400 (Print)-
dc.identifier.issn1994-2451 (Online)-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/81888-
dc.description.abstractThe article discusses the problems of etymologization of some proper names derivatives with an etymon related to the Greek or Latin antiquity in the dictionary Trésor de la Langue Française (TLF). The research is part of the TLF-Étym Project aimed at improving etymologies in TLF lexicographic acrticles. The analysis of 45 deonyms reveals inaccuracies in the indication of the categorial status of borrowed lexemes or their etymons (the latter either being a deonym or a proper name). Analyzing the structure of Latin testimonies, the authors conclude that the Latin proper names could have been lexicalized in French on the basis of figurative uses found in Latin texts well-known to French erudites.en
dc.description.abstractВ статье обсуждаются проблемы этимологизации некоторых деонимов из словаря Trésor de la Langue Française (TLF), проприальный этимон которых так или иначе связан с греко-латинской античностью. Эта работа осуществляется в рамках проекта TLF-Étym, направленного на уточнение этимологий, содержащихся в статьях словаря TLF. Анализ словарных статей 45 деонимов выявляет неточности в указании категориального статуса заимствуемой лексемы или ее этимона (деоним или имя собственное). Анализируя структуру латинских свидетельств и их контекст, авторы приходят к выводу, что латинские имена собственные могли подвергаться антономазии и процессу лексикализации во французском языке на основе тех переносных употреблений, которые встречаются уже в латинских текстах, хорошо знакомых французским эрудитам.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательство Уральского университетаru
dc.relation.ispartofВопросы ономастики. 2012. № 2 (13)ru
dc.subjectPARIS WEST UNIVERSITY NANTERRE LA DÉFENSEen
dc.subjectSARAH LEROYen
dc.subjectFRENCH LANGUAGEen
dc.subjectLINGUISTIC TRANSFERen
dc.subjectDEONYMen
dc.subjectLEXICALIZATIONen
dc.subjectPROPER NAME BORROWINGen
dc.subjectФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectЯЗЫКОВОЙ ПЕРЕНОСru
dc.subjectДЕОНИМru
dc.subjectЛЕКСИКАЛИЗАЦИЯru
dc.subjectЗАИМСТВОВАНИЕ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГОru
dc.titleИмя собственное и языковой перенос: апеллятивные производные античных имен собственных в словаре Trésor de la Langue Françaiseru
dc.title.alternativeProper Name and Linguistic Transfer: Appellative Derivatives of Ancient Proper Names in the Trésor de la Langue Françaiseen
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.contributor.translatorСпиридонов, Д. В.ru
dc.contributor.translatorSpiridonov, D. V.en
local.description.firstpage83-
local.description.lastpage95-
local.issue2 (13)-
Располагается в коллекциях:Вопросы ономастики

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
vopon_2012_13_007.pdf225,79 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.