Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/72851
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Голомидова, М. В. | ru |
dc.contributor.author | Вяткин, Р. М. | ru |
dc.date.accessioned | 2019-06-17T11:07:10Z | - |
dc.date.available | 2019-06-17T11:07:10Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.citation | Вяткин Р. М. Способы актуализации прагматического потенциала фильмонимов при переводе с английского языка на русский / Р. М. Вяткин // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : сборник статей VIII Международной научной конференции молодых ученых (8 февраля 2019 г.). — Ч. 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург : УМЦ-УПИ, 2019. — С. 244-251. | ru |
dc.identifier.isbn | 978-5-8295-0636-0 | - |
dc.identifier.isbn | 978-5-8295-0637-7 | - |
dc.identifier.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/72851 | - |
dc.description.abstract | The paper displays methods for actualizing film titles’ pragmatic potential. We study English feature films released in Russia. We consider the main translation strategies and analyze their advisability and pragmatic orientation. Film title has direct impact on the viewer’s perception, his or her emotions and feelings. We consider various pragmatic effects i.e. the effects of legitimate or defeated expectations as a result of interaction between film title and text. | en |
dc.description.abstract | В статье рассматриваются способы актуализации прагматического потенциала названий фильмов на примере англоязычных художественных кинолент, вышедших в российский прокат. Описываются основные стратегии перевода, анализируется их целесообразность и прагматическая направленность. Анализ позволяет выявить факты непосредственного воздействия названия киноленты на восприятие зрителя, его эмоции и чувства. Отмечается появление различных прагматических эффектов, в частности, эффектов оправданного или обманутого ожидания, в результате взаимодействия фильмонима и текста. | ru |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | ООО «Издательство УМЦ УПИ» | ru |
dc.relation.ispartof | Актуальные вопросы филологической науки XXI века. — Ч. 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург, 2019 | ru |
dc.subject | FILM TITLE | en |
dc.subject | PRAGMATIC POTENTIAL | en |
dc.subject | LEGITIMATE OR DEFEATED EXPECTATIONS | en |
dc.subject | TRANSLATION STRATEGIES AND TECHNIQUES | en |
dc.subject | ФИЛЬМОНИМ | ru |
dc.subject | ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ФИЛЬМОНИМА | ru |
dc.subject | ЭФФЕКТЫ ОПРАВДАННОГО И ОБМАНУТОГО ОЖИДАНИЯ | ru |
dc.subject | ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ | ru |
dc.title | Способы актуализации прагматического потенциала фильмонимов при переводе с английского языка на русский | ru |
dc.title.alternative | Methods for Actualizing Film Titles’ Pragmatic Potential when Translating from English into Russian | en |
dc.type | Conference Paper | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.conference.name | VIII Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы филологической науки XXI века» | ru |
dc.conference.date | 08.02.2019 | - |
dc.identifier.rsi | https://elibrary.ru/item.asp?id=38208427 | - |
local.contributor.student | Вяткин, Р. М. | ru |
local.contributor.employee | Голомидова, М. В. | ru |
local.description.firstpage | 244 | - |
local.description.lastpage | 251 | - |
Располагается в коллекциях: | Конференции, семинары |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
978-5-8295-0636-0_1_45.pdf | 380,86 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.