Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/72841
Название: Стратегии перевода военной терминологии и сленга
Другие названия: Translation Strategies for Military Terminology and Slang
Авторы: Харченко, И. Э.
Научный руководитель: Масленникова, Е. М.
Дата публикации: 2019
Издатель: ООО «Издательство УМЦ УПИ»
Библиографическое описание: Харченко И. Э. Стратегии перевода военной терминологии и сленга / И. Э. Харченко // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : сборник статей VIII Международной научной конференции молодых ученых (8 февраля 2019 г.). — Ч. 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург : УМЦ-УПИ, 2019. — С. 199-202.
Аннотация: The paper discusses features of the English military slang and lists main strategies and methods for its translation. These are functional equivalent, cultural equivalent, meaning extension, compensation and retelling.
В статье обсуждаются особенности английского военного сленга и перечисляются основные стратегии и методы его перевода (функциональный эквивалент, культурный эквивалент, модуляция, компенсация и пересказ).
Ключевые слова: SLANG
TERMINOLOGY
MILITARY SLANG
TRANSLATION
СЛЕНГ
ТЕРМИНОЛОГИЯ
ВОЕННЫЙ СЛЕНГ
ПЕРЕВОД
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/72841
Конференция/семинар: VIII Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы филологической науки XXI века»
Дата конференции/семинара: 08.02.2019
Идентификатор РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=38240216
ISBN: 978-5-8295-0636-0
978-5-8295-0637-7
Источники: Актуальные вопросы филологической науки XXI века. — Ч. 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург, 2019
Располагается в коллекциях:Конференции, семинары

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
978-5-8295-0636-0_1_36.pdf359,61 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.