Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/72841
Название: | Стратегии перевода военной терминологии и сленга |
Другие названия: | Translation Strategies for Military Terminology and Slang |
Авторы: | Харченко, И. Э. |
Научный руководитель: | Масленникова, Е. М. |
Дата публикации: | 2019 |
Издатель: | ООО «Издательство УМЦ УПИ» |
Библиографическое описание: | Харченко И. Э. Стратегии перевода военной терминологии и сленга / И. Э. Харченко // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : сборник статей VIII Международной научной конференции молодых ученых (8 февраля 2019 г.). — Ч. 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург : УМЦ-УПИ, 2019. — С. 199-202. |
Аннотация: | The paper discusses features of the English military slang and lists main strategies and methods for its translation. These are functional equivalent, cultural equivalent, meaning extension, compensation and retelling. В статье обсуждаются особенности английского военного сленга и перечисляются основные стратегии и методы его перевода (функциональный эквивалент, культурный эквивалент, модуляция, компенсация и пересказ). |
Ключевые слова: | SLANG TERMINOLOGY MILITARY SLANG TRANSLATION СЛЕНГ ТЕРМИНОЛОГИЯ ВОЕННЫЙ СЛЕНГ ПЕРЕВОД |
URI: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/72841 |
Конференция/семинар: | VIII Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы филологической науки XXI века» |
Дата конференции/семинара: | 08.02.2019 |
Идентификатор РИНЦ: | https://elibrary.ru/item.asp?id=38240216 |
ISBN: | 978-5-8295-0636-0 978-5-8295-0637-7 |
Источники: | Актуальные вопросы филологической науки XXI века. — Ч. 1 : Современные лингвистические исследования. — Екатеринбург, 2019 |
Располагается в коллекциях: | Конференции, семинары |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
978-5-8295-0636-0_1_36.pdf | 359,61 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.