Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/72048
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorVolkova, P. I.de
dc.contributor.authorS. A. Uchurova, S. A.de
dc.contributor.authorВолкова, П. И.ru
dc.contributor.authorУчурова, С. А.ru
dc.date.accessioned2019-05-23T15:47:15Z-
dc.date.available2019-05-23T15:47:15Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationВолкова П. И. Пуристические эквиваленты в 17-18 веках / П. И. Волкова, С. А. Учурова // Язык в сфере профессиональной коммуникации : сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов (Екатеринбург, 18 апреля 2019 года). — Екатеринбург : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019. — С. 247-251.ru
dc.identifier.isbn978-5-91256-441-3-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/72048-
dc.description.abstractIn diesem Artikel werden wir die puristischen Äquivalenten betrachten, die in den 17- 18 Jahrhunderten erfunden wurden. Wir werden bestimmen, in welchen Sphären man diese Wortschöpfungen finden kann. Außerdem werden wir den Begriff Sprachpurismus definieren. Dieses Thema «Puristische Äquivalenten» ist auch heute aktuell, weil damalige Situation etwas Gemeinsames mit der heutigen Situation hat: damals waren ziemlich viele Entlehnungen aus anderen Sprachen, und jetzt haben wir ziemlich viele Lehnwörter aus der englischen Sprache in der deutschen. Das Betrachten der Sprachsituation in den 17.- 18. Jahrhunderten kann auch der praktische Nutzen bringen, welche Verfahren und Methoden man benutzen kann, um das Problem der überflüssigen Entlehnungen zu lösen.de
dc.description.abstractВ этой статье мы рассмотрим пуристические эквиваленты, которые были придуманы в 17-18 веках пуристами Филиппом фон Цезеном и Иоахимом Генрихом Кампе. Предложим принципы для разделения этих слов на группы, а также определим, в каких сферах чаще всего появлялись такие пуристические эквиваленты. Дадим определение такому явлению как языковой пуризм и разграничим понятия Sprachpurismus и Fremdwortpurismus. Эта тема актуальна и на сегодняшний день, потому что ситуации в языке в то время и сейчас несколько схожи: в 17-18 веках было много заимствований из других языков, и сейчас немецкий язык активно заимствует слова из английского языка. Рассмотрение языковой ситуации в то время может принести и практическую пользу для решения проблемы в современном языке, какие инструменты можно применять.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isodeen
dc.publisherООО «Издательский Дом «Ажур»ru
dc.relation.ispartofЯзык в сфере профессиональной коммуникации. — Екатеринбург, 2019ru
dc.subjectSPRACHPURISMUSde
dc.subjectPURISTISCHE ÄQUIVALENTENde
dc.subject17. JAHRHUNDERTde
dc.subject18. JAHRHUNDERTde
dc.subjectPHILIPP VON ZESENde
dc.subjectJOACHIM HEINRICH CAMPEde
dc.subjectVERDEUTSCHUNGENde
dc.subjectЯЗЫКОВОЙ ПУРИЗМru
dc.subjectПУРИСТИЧЕСКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫru
dc.subject17 ВЕКru
dc.subject18 ВЕКru
dc.subjectФИЛИПП ФОН ЦЕЗЕНru
dc.subjectИОАХИМ ГЕНРИХ КАМПЕru
dc.titlePuristische äquivalenten in den 17.-18. Jahrhundertende
dc.title.alternativeПуристические эквиваленты в 17-18 векахru
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.conference.nameInternational research to practice conference for educators, postgraduates and students "Languages in professional communication"en
dc.conference.nameМеждународная научно-практическая конференция преподавателей, аспирантов и студентов «Язык в сфере профессиональной коммуникации»ru
dc.conference.date18.04.2019-
local.description.firstpage247-
local.description.lastpage251-
Располагается в коллекциях:Конференции, семинары

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
978-5-91256-441-3_2019_044.pdf245,61 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.