Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/72007
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorLygalov, A. N.en
dc.contributor.authorShirshikova, E. A.en
dc.contributor.authorЛыгалов, А. Н.ru
dc.contributor.authorШиршикова, Е. А.ru
dc.date.accessioned2019-05-23T15:47:07Z-
dc.date.available2019-05-23T15:47:07Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationЛыгалов А. Н. Заимствование англоязычных военно-технических терминов в русский язык / А. Н. Лыгалов, Е. А. Ширшикова // Язык в сфере профессиональной коммуникации : сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов (Екатеринбург, 18 апреля 2019 года). — Екатеринбург : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019. — С. 132-136.ru
dc.identifier.isbn978-5-91256-441-3-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/72007-
dc.description.abstractThe article is devoted to the study of the terms borrowed from foreign languages into Russian. The reasons for borrowings are considered. The paper deals with the military-technical terms. The purpose of the research is to consider the ways of translation of borrowed English-language terms into Russian. To achieve the determined goal the English dictionaries specialized in military vocabulary have been analyzed with the aim to choose borrowed terms and to determine the ways of their translation. The attention is paid to such ways as transcription, transliteration, calquing and semantic calquing. Also, the mixed type is under consideration. The examples for each method of translation are presented. The conclusion about the frequency of the use and relevance of each way of translation is made.en
dc.description.abstractСтатья посвящена изучению терминов, заимствованных их иностранных языков в русский. Рассматриваются причины заимствований. Исследование сосредоточено на военно-технической терминологии. Целью исследования является рассмотрение способов перевода заимствованных англоязычных терминов в русский язык. Для достижения обозначенной цели были проанализированы англоязычные лексикографические источники, специализированные на военной лексике, с целью отобрать заимствованные термины и определить способы их перевода. Внимание уделяется таким способам перевода как транскрипция, транслитерация, калькирование, семантическое калькирование. Также рассматривается смешанный тип. В статье представлены примеры каждого из указанных способов перевода. Делается заключение о частоте и востребованности этих способов перевода.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoenen
dc.publisherООО «Издательский Дом «Ажур»ru
dc.relation.ispartofЯзык в сфере профессиональной коммуникации. — Екатеринбург, 2019ru
dc.subjectBORROWED TERMSen
dc.subjectTRANSLATIONen
dc.subjectTRANSCRIPTIONen
dc.subjectTRANSLITERATIONen
dc.subjectCALQUINGen
dc.subjectЗАИМСТВОВАННЫЕ ТЕРМИНЫru
dc.subjectПЕРЕВОДru
dc.subjectТРАНСКРИПЦИЯru
dc.subjectТРАНСЛИТЕРАЦИЯru
dc.subjectКАЛЬКИРОВАНИЕru
dc.titleBorrowed English military-technical terms in the Russian languageen
dc.title.alternativeЗаимствование англоязычных военно-технических терминов в русский языкru
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.conference.nameInternational research to practice conference for educators, postgraduates and students "Languages in professional communication"en
dc.conference.nameМеждународная научно-практическая конференция преподавателей, аспирантов и студентов «Язык в сфере профессиональной коммуникации»ru
dc.conference.date18.04.2019-
local.description.firstpage132-
local.description.lastpage136-
Располагается в коллекциях:Конференции, семинары

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
978-5-91256-441-3_2019_024.pdf323,99 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.