Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/65750
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorGeiko, N. R.en
dc.contributor.authorPitina, S. A.en
dc.contributor.authorГейко, Н. Р.ru
dc.contributor.authorПитина, С. А.ru
dc.date.accessioned2018-12-22T08:57:33Z-
dc.date.available2018-12-22T08:57:33Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationГейко Н. Р. Переводческие проблемы (теоретический обзор) / Н. Р. Гейко, С. А. Питина // Язык в сфере профессиональной коммуникации : Часть 1 : материалы международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов, 19-20 апреля 2018 года. — Екатеринбург : Издательство УМЦ-УПИ, 2018. — С. 64-69.ru
dc.identifier.isbn978-5-8295-0577-6-
dc.identifier.isbn978-5-8295-0578-3 (Часть 1)-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/65750-
dc.description.abstractThere is still no unambiguous definition of the term «translation problems» at the present stage of translation studiesdevelopment but the concepts «problems» and «difficulties» of translation are clearly differentiated. The analysis of scientific literature has shown that linguistic, textual, extralinguistic problems, problems related to the political and cultural components of the text of the original and translation, the author's intention and many other problems arise in the translation process.en
dc.description.abstractВ статье представлен обзор зарубежной литературы, отражающей теоретические и практические проблемы, возникающие в процессе перевода. Проблемы перевода являются частью переводческого процесса, в рамках частной и специальной теорий перевода разрабатываются способы их решения. На современном этапе развития переводоведения до сих пор не существует однозначного определения термина «проблемы перевода», однако четко разграничиваются понятия «проблемы» и «трудности» перевода. Анализ научной литературы показал, что в процессе перевода возникают лингвистические, текстуальные, экстралингвистические проблемы, проблемы, связанные с политическими и культурологическими составляющими текста оригинала и перевода, выражением намерения автора и многие другие проблемы.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoenen
dc.publisherИздательство УМЦ УПИru
dc.relation.ispartofЯзык в сфере профессиональной коммуникации. Часть 1. — Екатеринбург, 2018ru
dc.subjectTRANSLATION PROBLEMen
dc.subjectTRANSLATION DIFFICULTIESen
dc.subjectLINGUISTIC PROBLEMSen
dc.subjectEXTRALINGUISTIC PROBLEMSen
dc.subjectTRANSLATION PROCESSen
dc.subjectПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДАru
dc.subjectТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДАru
dc.subjectЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫru
dc.subjectЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫru
dc.subjectПРОЦЕСС ПЕРЕВОДАru
dc.titleПереводческие проблемы (теоретический обзор)ru
dc.title.alternativeTranslation Problems (Theoretical Review)en
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.conference.nameInternational research to practice conference for educators, postgraduates and students "Languages in professional communication"en
dc.conference.nameМеждународная научно-практическая конференция преподавателей, аспирантов и студентов «Язык в сфере профессиональной коммуникации»ru
dc.conference.date19.04.2018-20.04.2018-
local.description.firstpage64-
local.description.lastpage69-
Располагается в коллекциях:Конференции, семинары

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
978-5-8295-0578-3_012.pdf285,86 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.