Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/60621
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Спиридонова, И. А. | ru |
dc.contributor.author | Romanovskaia, I. V. | en |
dc.contributor.author | Романовская, И. В. | ru |
dc.date.accessioned | 2018-07-10T08:36:43Z | - |
dc.date.available | 2018-07-10T08:36:43Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.citation | Романовская И. В. Донкихотовский герой в шведском переводе романа «Чевенгур» А. Платонова «Дон Кихот в революции» / И. В. Романовская // INIТIUM. Художественная литература: опыт современного прочтения: материалы I Всероссийской научно-практической конференции. — Екатеринбург: УРФУ, 2018. — С. 141-146. | ru |
dc.identifier.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/60621 | - |
dc.description.abstract | Целью статьи является анализ образной системы переведенного на шведский язык Свеном Вальмарком романа «Чевенгур» под названием «Дон Кихот в революции». Образная параллель с Дон Кихотом устанавливается в отношении многих героев-правдоискателей в «Чевенгуре», в «Дон Кихоте в революции» донкихотовские аллюзии сфокусированы в образе Степана Копенкина. Образно-функциональное сходство Копенкина с Дон Кихотом в шведском переводе усилено сокращением текста, как следствие – изменением сюжета и системы персонажей. Это позволяет рассматривать перевод Вальмарка как «шведскую редакцию». | ru |
dc.description.abstract | The purpose of the article is the analysis of figurative system of the novel «Chevengur» translated to Swedish by Sven Vallmark under the name «Don Quijoteirevolutionen». The figurative parallel with Don Quixote is established in the case of many heroes in «Chevengur», but in «Don Quijoteirevolutionen» it is focused in StepanKopenkin's image. The figurative and functional similarity of Kopenkin to Don Quixote in the Swedish translation is enhanced by reduction of the text, as a result – change of a plot and the system of characters. It allows to considerVallmark's translation as «the Swedish interpretation». | en |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | УрФУ | ru |
dc.relation.ispartof | INIТIUM. Художественная литература: опыт современного прочтения. — Екатеринбург, 2018 | ru |
dc.subject | SWEDISH RECEPTION | en |
dc.subject | «CHEVENGUR» BY A. PLATONOV | en |
dc.subject | «DON QUIJOTEIREVOLUTIONEN» | en |
dc.subject | VALLMARK S. | en |
dc.subject | «DON QUIXOTE» OF M. DE CERVANTES | en |
dc.subject | STEPANKOPENKIN | en |
dc.subject | ШВЕДСКАЯ РЕЦЕПЦИЯ | ru |
dc.subject | «ЧЕВЕНГУР» А. ПЛАТОНОВА | ru |
dc.subject | «ДОН КИХОТ В РЕВОЛЮЦИИ» | ru |
dc.subject | ВАЛЬМАРК С. | ru |
dc.subject | «ДОН КИХОТ» М. ДЕ СЕРВАНТЕСА | ru |
dc.subject | СТЕПАН КОПЕНКИН | ru |
dc.title | Донкихотовский герой в шведском переводе романа «Чевенгур» А. Платонова «Дон Кихот в революции» | ru |
dc.title.alternative | A new type of hero Don Quixote in the Swedish translation of the novel «Chevengur» by A. Platonov«Don Quijoteirevolutionen» | en |
dc.type | Conference Paper | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.conference.name | I Всероссийская научно-практическая конференция «INIТIUM. Художественная литература: опыт современного прочтения» | ru |
dc.conference.date | 26.04.2018 | - |
dc.identifier.rsi | https://elibrary.ru/item.asp?id=35582190 | - |
local.description.firstpage | 141 | - |
local.description.lastpage | 146 | - |
Располагается в коллекциях: | Конференции, семинары, сборники |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
initium_2018_023.pdf | 429,67 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.