Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/60621
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorСпиридонова, И. А.ru
dc.contributor.authorRomanovskaia, I. V.en
dc.contributor.authorРомановская, И. В.ru
dc.date.accessioned2018-07-10T08:36:43Z-
dc.date.available2018-07-10T08:36:43Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationРомановская И. В. Донкихотовский герой в шведском переводе романа «Чевенгур» А. Платонова «Дон Кихот в революции» / И. В. Романовская // INIТIUM. Художественная литература: опыт современного прочтения: материалы I Всероссийской научно-практической конференции. — Екатеринбург: УРФУ, 2018. — С. 141-146.ru
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/60621-
dc.description.abstractЦелью статьи является анализ образной системы переведенного на шведский язык Свеном Вальмарком романа «Чевенгур» под названием «Дон Кихот в революции». Образная параллель с Дон Кихотом устанавливается в отношении многих героев-правдоискателей в «Чевенгуре», в «Дон Кихоте в революции» донкихотовские аллюзии сфокусированы в образе Степана Копенкина. Образно-функциональное сходство Копенкина с Дон Кихотом в шведском переводе усилено сокращением текста, как следствие – изменением сюжета и системы персонажей. Это позволяет рассматривать перевод Вальмарка как «шведскую редакцию».ru
dc.description.abstractThe purpose of the article is the analysis of figurative system of the novel «Chevengur» translated to Swedish by Sven Vallmark under the name «Don Quijoteirevolutionen». The figurative parallel with Don Quixote is established in the case of many heroes in «Chevengur», but in «Don Quijoteirevolutionen» it is focused in StepanKopenkin's image. The figurative and functional similarity of Kopenkin to Don Quixote in the Swedish translation is enhanced by reduction of the text, as a result – change of a plot and the system of characters. It allows to considerVallmark's translation as «the Swedish interpretation».en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherУрФУru
dc.relation.ispartofINIТIUM. Художественная литература: опыт современного прочтения. — Екатеринбург, 2018ru
dc.subjectSWEDISH RECEPTIONen
dc.subject«CHEVENGUR» BY A. PLATONOVen
dc.subject«DON QUIJOTEIREVOLUTIONEN»en
dc.subjectVALLMARK S.en
dc.subject«DON QUIXOTE» OF M. DE CERVANTESen
dc.subjectSTEPANKOPENKINen
dc.subjectШВЕДСКАЯ РЕЦЕПЦИЯru
dc.subject«ЧЕВЕНГУР» А. ПЛАТОНОВАru
dc.subject«ДОН КИХОТ В РЕВОЛЮЦИИ»ru
dc.subjectВАЛЬМАРК С.ru
dc.subject«ДОН КИХОТ» М. ДЕ СЕРВАНТЕСАru
dc.subjectСТЕПАН КОПЕНКИНru
dc.titleДонкихотовский герой в шведском переводе романа «Чевенгур» А. Платонова «Дон Кихот в революции»ru
dc.title.alternativeA new type of hero Don Quixote in the Swedish translation of the novel «Chevengur» by A. Platonov«Don Quijoteirevolutionen»en
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.conference.nameI Всероссийская научно-практическая конференция «INIТIUM. Художественная литература: опыт современного прочтения»ru
dc.conference.date26.04.2018-
dc.identifier.rsihttps://elibrary.ru/item.asp?id=35582190-
local.description.firstpage141-
local.description.lastpage146-
Располагается в коллекциях:Конференции, семинары, сборники

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
initium_2018_023.pdf429,67 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.