Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/43804
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Казарин, Ю. В. | ru |
dc.contributor.author | Kazarin, Yu. V. | en |
dc.date.accessioned | 2016-12-25T12:40:53Z | - |
dc.date.available | 2016-12-25T12:40:53Z | - |
dc.date.issued | 2016 | - |
dc.identifier.citation | Казарин Ю. В. Виды поэтического подстрочника / Ю. В. Казарин // Известия Уральского федерального университета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. — 2016. — Т. 22, № 4 (156). — С. 92-99. | ru |
dc.identifier.issn | 2227-2275 | - |
dc.identifier.uri | http://elar.urfu.ru/handle/10995/43804 | - |
dc.description | Статья поступила в редкацию 11.08.2016 г. | ru |
dc.description.abstract | Статья посвящена исследованию множественной природы поэтического подстрочника, а также факторов (всего 12), определяющих особое лингвоэстетическое функционирование этого специфического текста. Выделяются различные пространства текста-подстрочника (всего 8) и анализируется феномен транслатологической адекватности. Выявляются виды синонимии языкового, стилистического, грамматического, внутритекстового, межъязыкового, метатекстового и сверхтекстового характера. Рассматривается соотношение текста-оригинала, текста-подстрочника и текста-перевода в содержательном и функциональном плане. | ru |
dc.description.abstract | The article deals with the research of multiple types of poetic translation and factors, which define special linguistic and aesthetic functioning of this text. Different areas of the types of poetical meta- phrase (8 types) were identified and the phenomenon of translation adequacy was analysed. The types of linguistic, stylistic, grammatical, metatextual, overtextual synonymy were analysed. The paradigm of poetic translation types is systematic. The correlation of the text-original, types of poetical metaphase and translated text were considered with functional content plans. | en |
dc.description.sponsorship | Исследование выполнено при поддержке гранта Российского научного фонда, проект № 16-18-02005. | ru |
dc.format.mimetype | application/pdf | en |
dc.language.iso | ru | en |
dc.publisher | Уральский федеральный университет | ru |
dc.relation | info:eu-repo/grantAgreement/RSF//16-18-02005 | en |
dc.relation.ispartof | Известия Уральского федерального университета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. 2016. Т. 22. № 4 (156) | ru |
dc.subject | ПОЭТИЧЕСКИЙ ПОДСТРОЧНИК | ru |
dc.subject | ТЕКСТОВАЯ ПРИРОДА ПОДСТРОЧНИКА | ru |
dc.subject | ТРАНСЛАТОЛОГИЧЕСКАЯ АДЕКВАТНОСТЬ | ru |
dc.subject | ТЕКСТ-ОРИГИНАЛ | ru |
dc.subject | ТЕКСТ-ПОДСТРОЧНИК | ru |
dc.subject | ТЕКСТ-ПЕРЕВОД | ru |
dc.subject | ADEQUACY OF THE POETICAL TRANSLATION | en |
dc.subject | TEXT-ORIGINAL | en |
dc.subject | METAPHRASE | en |
dc.subject | TEXT-TRANSLATION | en |
dc.subject | TYPES OF POETICAL METAPHRASE | en |
dc.subject | THE TEXTUAL NATURE OF METAPHASE | en |
dc.title | Виды поэтического подстрочника | ru |
dc.title.alternative | The Types of Poetical Meta-phrase | en |
dc.type | Article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | en |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | en |
dc.identifier.rsi | https://elibrary.ru/item.asp?id=27508328 | - |
local.contributor.employee | Казарин, Ю. В. | ru |
local.description.firstpage | 92 | - |
local.description.lastpage | 99 | - |
local.fund.rsf | 16-18-02005 | - |
Располагается в коллекциях: | Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
iurp-2016-156-11.pdf | 140,41 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.