Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/43804
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorКазарин, Ю. В.ru
dc.contributor.authorKazarin, Yu. V.en
dc.date.accessioned2016-12-25T12:40:53Z-
dc.date.available2016-12-25T12:40:53Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationКазарин Ю. В. Виды поэтического подстрочника / Ю. В. Казарин // Известия Уральского федерального университета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. — 2016. — Т. 22, № 4 (156). — С. 92-99.ru
dc.identifier.issn2227-2275-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/43804-
dc.descriptionСтатья поступила в редкацию 11.08.2016 г.ru
dc.description.abstractСтатья посвящена исследованию множественной природы поэтического подстрочника, а также факторов (всего 12), определяющих особое лингвоэстетическое функционирование этого специфического текста. Выделяются различные пространства текста-подстрочника (всего 8) и анализируется феномен транслатологической адекватности. Выявляются виды синонимии языкового, стилистического, грамматического, внутритекстового, межъязыкового, метатекстового и сверхтекстового характера. Рассматривается соотношение текста-оригинала, текста-подстрочника и текста-перевода в содержательном и функциональном плане.ru
dc.description.abstractThe article deals with the research of multiple types of poetic translation and factors, which define special linguistic and aesthetic functioning of this text. Different areas of the types of poetical meta- phrase (8 types) were identified and the phenomenon of translation adequacy was analysed. The types of linguistic, stylistic, grammatical, metatextual, overtextual synonymy were analysed. The paradigm of poetic translation types is systematic. The correlation of the text-original, types of poetical metaphase and translated text were considered with functional content plans.en
dc.description.sponsorshipИсследование выполнено при поддержке гранта Российского научного фонда, проект № 16-18-02005.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherУральский федеральный университетru
dc.relationinfo:eu-repo/grantAgreement/RSF//16-18-02005en
dc.relation.ispartofИзвестия Уральского федерального университета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. 2016. Т. 22. № 4 (156)ru
dc.subjectПОЭТИЧЕСКИЙ ПОДСТРОЧНИКru
dc.subjectТЕКСТОВАЯ ПРИРОДА ПОДСТРОЧНИКАru
dc.subjectТРАНСЛАТОЛОГИЧЕСКАЯ АДЕКВАТНОСТЬru
dc.subjectТЕКСТ-ОРИГИНАЛru
dc.subjectТЕКСТ-ПОДСТРОЧНИКru
dc.subjectТЕКСТ-ПЕРЕВОДru
dc.subjectADEQUACY OF THE POETICAL TRANSLATIONen
dc.subjectTEXT-ORIGINALen
dc.subjectMETAPHRASEen
dc.subjectTEXT-TRANSLATIONen
dc.subjectTYPES OF POETICAL METAPHRASEen
dc.subjectTHE TEXTUAL NATURE OF METAPHASEen
dc.titleВиды поэтического подстрочникаru
dc.title.alternativeThe Types of Poetical Meta-phraseen
dc.typeArticleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articleen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.identifier.rsihttps://elibrary.ru/item.asp?id=27508328-
local.contributor.employeeКазарин, Ю. В.ru
local.description.firstpage92-
local.description.lastpage99-
local.fund.rsf16-18-02005-
Располагается в коллекциях:Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
iurp-2016-156-11.pdf140,41 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.