Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10995/43704
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.editorГузикова, М. О.ru
dc.contributor.editorGuzikova, M. O.en
dc.date.accessioned2016-12-16T14:30:14Z-
dc.date.available2016-12-16T14:30:14Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationЛингвистика: от теории к практике [Электронный ресурс] : сборник статей III Межвузовской научно-практической конференции с международным участием, Екатеринбург, март 2016 г. / [отв. ред. М. О. Гузикова]. — Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2016. — 135 с. — Режим доступа: http://elar.urfu.ru/handle/10995/43704.ru
dc.identifier.isbn978-5-7996-1938-1-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10995/43704-
dc.description.abstractВ сборнике представлены материалы III Межвузовской конференции с международным участием, посвященной современным тенденциям в развитии перевода, методики преподавания иностранных языков, теоретическим и практическим вопросам исследования коммуникативных процессов. Статьи подготовлены студентами направления «Лингвистика» Института социальных и политических наук УрФУ, студентами других вузов г. Екатеринбурга, а также специалистами в области лингвистики, литературоведения и педагогики из России и Китая. Сборник ориентирован на бакалавров, магистров, преподавателей.ru
dc.description.abstractThe collected work presents the proceedings of the Third International Interuniversity conference related to the modern trends in translation, foreign language teaching methodology, and theoretical and practical issues of communication. The articles are written by the students from the Linguistics department at the Institute of Political and Social Sciences, and other higher education institutions of Ekaterinburg. The conference was also attended by the professionals in linguistics, philology, and pedagogy from Russia and China. The present collection of research is aimed at bachelor and master degree students and university lecturers.en
dc.description.tableofcontentsАлексеевская А. И., Бортников В. И. Прямая и косвенная самопрезентация писателя в блоге (на материале блоговых записей Б. Акунина). [7]. Бабинец Д. М., Бортников В. И. Определение функционально-стилистической принадлежности текстов инструкций к лекарственным препаратам. [11]. Бусыгина М. В., Бредихина И. А. Проблема оценивания коммуникативных умений и навыков устной речи с помощью тестовых заданий. [15]. Василенко А. П. Симметрия и асимметрия фразеологизмов в теории и практике перевода (на материале русского и французского языков). [20]. Галимьянова Э. Ф., Вершинина Т. С. Образная номинация в эргонимии (на примере наименований коммерческих организаций г. Ренн, Франция). [25]. Груздева А. П., Завьялова Н. А. Игровая деятельность на уроках китайского языка как мотивация для изучения иностранного языка в младшей школе. [31]. Ефимова А. В., Бортников В. И. Измерение эквивалентности перевода договора при помощи его тематических цепочек. [35]. Калиниченко М. О., Бортников В. И. Сокращение indie как наименование культурного и музыкального направления в рецензиях сайта Pitchfork.com. [41]. Краюхина А. Е., Сычева Е. И. К вопросу о передаче национального колорита при переводе безэквивалентной лексики с русского на английский язык (на материале произведений И. А . Б унина). [46]. Куликова Я. С., Кочева О. Л. Успешный речевой имидж политика как фактор эффективности коммуникации. [51]. Лазарева С. А., Шелепова М. Ю. «Глобальная симуляция» как методический прием обучения говорению на иностранном языке. [57]. Лан Т. Основные виды ошибок в использовании фразеологических единиц в китайском языке. [62]. Лубенец К. А., Вершинина Т. С. Англоязычные заимствования в корейском языке, феномен «конглиша». [67] Лыкова К. В., Лукина Г. А. Дискурсивный анализ освещения миграционного процесса в межрегиональной прессе ФРГ в период с августа по декабрь 2015 года (на материале заголовков публикаций «Spiegel», «Stern», «Focus»). [72] Немчур Ю. В., Вершинина Т. С. Отражение личностных особенностей в письменной речи (на примере писем А. П. Чехова). [78] Неугодникова Е. О., Бортников В. И. Обучение переводческим трансформациям в рамках дисциплины «Теория перевода». [82] Рогова Е. А., Сандалова Н. В. Графические средства выразительности в поликодовом тексте (на материале интернет-баннеров). [89]. Рябцева Э. Г. Фактор адресата и эффективность рекламной коммуникации. [97]. Сорокина В. А., Шушмарченко Е. А. Средства создания образа персонажей в романе Брэма Стокера «Дракула». [102]. Титенко Е. Ю., Завьялова Н. А. Технология цифрового сторителлинга как средство актуализации навыков креативного письма. [108]. Улыбина М. С., Вершинина Т. С. Исследование стратегий речевого воздействия в современной политической риторике (на примере выступлений В. В. Путина, Б. Обамы и Ф. Олланда). [112]. Храброва А. А., Лукина Г. А. Политический контент-анализ новостных сообщений, касающихся вооруженного конфликта в С ирии, в наиболее популярных газетах России, Германии и Америки за январь 2016 года. [119]. Цао Хуэйлинь, Вершинина Т. С. Лингвокультурологический анализ концепта «женская душа» в романе Л. Е. Улицкой «Медея и ее дети». [125]. Шамаева Е. О., Победаш Д. И. Особенности корпоративной коммуникации строительного и девелоперского бизнеса. [130].ru
dc.description.tableofcontentsAlexeevskaya A. I., Bortnikov V. I. Writer’s Direct and Indirect Self-presentation in a Blog (on the Material of B. Akunin’s Blog). [7]. Babinets D. M., Bortnikov V. I. On Defining Functional Style of Instruction Sheet Texts Attached to Medical Products. [11]. Busigina M. V., Bredichina I. A. The Problem of Assessment of Oral Communication Skills with the Help of Testing. [15]. Vasilenko A. P. Symmetry and Asymmetry in Russian and French Phraseology: Theory and Practice of T ranslation. [20]. Galimyanova E. F., Vershinina T. S. Imaginative Nomination in Ergonomics (in Example of Names of C ommercial Organizations in Rennes, France). [25]. Gruzdeva A. P., Zavyalova N. A. Play Activity in Lessons of Chinese Language as a Motivation for Studying a Foreign Language in Primary School. [31]. Efimova A. V., Bortnikov V. I. Measuring the Equivalence of the Translation of a Contract Based on its Thematic Chains. [35]. Kalinichenko M. O., Bortnikov V. I. The Clipping Indie as a Name of Cultural and Musical Movement in Pitchfork.com Reviews. [41]. Krayukhina A. E., Sicheva E. I. Translating the Culture-bound Specifics Based on Non-equivalent Lexical Units from Russian into English (in the Stories by I. Bunin). [46]. Kulikova Y. S., Kocheva O. L. Idiostyle of a Politician as a Critical Success Factor for Effective Communication. [51]. Lazareva S. A., Shelepova M. Y. «Global Simulation» as an Instructional Technique of Foreign Language Speaking Training. [57]. Lang T. Main Types of Errors in the Use of Phraseological Units in the Chinese Language. [62]. Lubenets K. A., Vershinina T. S. English Borrowings in the Korean Language, the Phenomenon of «Konglish». [67]. Lykova K. V., Lukina G. A. Discourse Analysis of Journal Headlines on Modern Migration Processes in Germany (Using the Material of «Spiegel», «Stern», «Focus»). [72]. Nemchur J. V., Vershinina T. S. Reflection of Personal Characteristics in the Written Language (A. P . C hekhov’s Letters). [78]. Neugodnikova E. O., Bortnikov V. I. Transformations Training in the University Course on Theory of Translation. [82]. Rogova E. A., Sandalova N. V. Graphic Expressive Means in Polycode Texts (the Analysis of Internet Media Banners). [89]. Ryabtseva E. G. The Factor of the Addressee and the Effectiveness of Communication in Advertising. [97]. Sorokina V. A., Shushmarchenko E. A. Means of Creating Images of the Characters in the Horror Literature Based on Bram Stoker’s Novel «Dracula». [102]. Titenko E. Y., Zavyalova N. A. The Technology of Storytelling as a Means of Actualization of Skills of Creative Writing. [108]. Ulibina M. S., Vershinina T. S. The Study of Strategies of Speech Influence in Modern Political Rhetoric (Using Speeches of V. Putin, B. Obama and F. Hollande). [112]. Khrabrova A. A., Lukina G. A. Political Content Analysis of the News Messages About the Armed Conflict in Syria in the Most Popular Media in Russia, Germany and the USA in January, 2016. [119]. Huilin Cao, Vershinina T. S. Linguistic-Cultural Analysis of the Concept «Female Soul» in the Novel «Medea and her Children» by L. E. Ulitskaya. [125]. Shamaeva E. O., Pobedash D. I. Special Aspects of Corporate Communication in Construction and Development Business. [130].en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательство Уральского университетаru
dc.subjectКОНФЕРЕНЦИИru
dc.subjectЛИНГВИСТИКАru
dc.subjectПРЕПОДАВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВru
dc.subjectПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДАru
dc.subjectLINGUISTICSen
dc.subjectTEACHING OF FOREIGN LANGUAGESen
dc.subjectPROBLEMS OF TRANSLATIONen
dc.subjectЭЛЕКТРОННЫЕ ИЗДАНИЯru
dc.titleЛингвистика: от теории к практике : сборник статей III Межвузовской научно-практической конференции с международным участием, Екатеринбург, март 2016 г.ru
dc.title.alternativeLinguistics: from theory to practice : the Third International Interuniversity Conference : collection of articles. March, 2016, Ekaterinburgen
dc.typeBooken
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/booken
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.conference.nameIII Межвузовская научно-практическая конференция с международным участием «Лингвистика: от теории к практике»ru
dc.conference.nameThe Third International Interuniversity Conference «Linguistics: from theory to practice»en
dc.conference.date01.03.2016-31.03.2016-
dc.identifier.rsihttps://elibrary.ru/item.asp?id=27495157-
dc.contributor.subdepartmentКафедра лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языкахru
local.contributor.subdepartmentКафедра лингвистики и профессиональной коммуникации на иностранных языкахru
Appears in Collections:Конференции, семинары

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
978-5-7996-1938-1_2016.pdf4,61 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.