Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/42887
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorTommola, H.en
dc.contributor.authorТоммола, Х.ru
dc.date.accessioned2016-11-21T07:08:18Z-
dc.date.available2016-11-21T07:08:18Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationТоммола Х. В самом деле? Что происходит на самом деле? Дискурсивные слова на рубеже семантики и прагматики / Х. Томмола // Новая Россия: традиции и инновации в языке и науке о языке : материалы докладов и сообщений Международной научной конференции, посвященной юбилею Заслуженного деятеля науки РФ, доктора филологических наук, профессора Л. Г. Бабенко, 28—30 сент. 2016 г., Екатеринбург, Россия. — Москва; Екатеринбург : Кабинетный ученый, 2016. — С. 194-204.ru
dc.identifier.isbn978-5-7525-3118-7-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/42887-
dc.description.abstractThis paper is devoted to the problem of so-called discourse words. The first part is a survey, presenting some theoretic concepts, suggested by a number of linguists to define the status of lexical units (consisting of one or more words) that are felt to be pragmatically significant, even if they seem to lack a lexical meaning. The second part is com prised by a brief report of a contrastive investigation into the Russian discourse words v samom dele ʽreallyʼ and na samom dele ʽactuallyʼ, and their Finnish equivalents in a parallel corpus of Russian fiction texts and their translations into Finnish (ParRus located in Tampere). The results show that the two Russian lexemes are rendered with a number of different Finnish discourse words in the Finnish translations, while the distribution of v samom dele and na samom dele are radically different. The result is corroborated also by a collocation test using the data of the National corpus of the Russian language.en
dc.description.abstractСтатья посвящена проблемам дискурсивных слов в связи с переводом их с одного языка на другой — в нашем случае с русского языка на финский. В первой части обсуждается теоретический статус прагматически значимых лексем (слов и словосочетаний), для которых трудно определить конкретное лексическое значение. Здесь приводятся некоторые концепции, предложенные для выяснения понятия дискурсивных слов и отграничения их от других прагматический лексических единиц, таких как модальные и дискурсивные частицы. Терминологически наиболее важно, пожалуй, делать различие между дискурсивными словами и дискурсивными частицами, одним из центральных понятий в рамках конверсационного анализа. Во второй части излагаются результаты проведенного исследования представленности соответствий русских дискурсивных слов в самом деле и на самом деле в финских переводах русской художественной прозы. Оказывается, что значения распределения финских соответствий обоих русских дискурсивных слов значительно расходятся. Кроме того, и данные Национального корпуса русского языка показывают, что в своей сочетаемости дискурсивные слова в самом деле и на самом деле являются достаточно самостоятельными.ru
dc.description.sponsorshipИсследование выполнено при поддержке программы повышения конкурентоспособности Уральского федерального университета на 2013–2020 гг. (номер соглашения 02.А03.21.0006).ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherКабинетный ученыйru
dc.relation.ispartofНовая Россия: традиции и инновации в языке и в науке о языке. — Екатеринбург; Москва, 2016ru
dc.subjectGRAMMATICAL WORDSen
dc.subjectLEXICAL MEANINGen
dc.subjectMODALITYen
dc.subjectPARTICLEen
dc.subjectPARTS OF SPEECHen
dc.subjectREALITYen
dc.subjectTRANSLATIONen
dc.subjectДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬru
dc.subjectЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕru
dc.subjectМОДАЛЬНОСТЬru
dc.subjectПЕРЕВОДru
dc.subjectСЛУЖЕБНЫЕ СЛОВАru
dc.subjectЧАСТИЦАru
dc.subjectЧАСТЬ РЕЧИru
dc.titleВ самом деле? Что происходит на самом деле? Дискурсивные слова на рубеже семантики и прагматикиru
dc.title.alternativeReally? What is actually going on? Discourse words in between semantics and pragmaticsen
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.conference.nameМеждународная научная конференция «Новая Россия: традиции и инновации в языке и в науке о языке», посвященная юбилею Заслуженного деятеля науки РФ, доктора филологических наук, профессора Л. Г. Бабенкоru
dc.conference.date28.09.2016–30.09.2016-
dc.identifier.rsihttps://elibrary.ru/item.asp?id=28151520-
dc.contributor.subdepartmentДепартамент «Филологический факультет»ru
local.description.firstpage194-
local.description.lastpage204-
Располагается в коллекциях:Конференции, семинары, сборники

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
nr_2016_21.pdf600,35 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.