Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/37519
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЦаревникова, Л. В.ru
dc.date.accessioned2016-03-12T17:27:36Z-
dc.date.available2016-03-12T17:27:36Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationЦаревникова Л. В. Переводческое освоение текстов по обучению слепых и слабовидящих иностранным языкам / Л. В. Царевникова // Актуальные вопросы филологической науки XXI века : сборник статей IV Международной научной конференции молодых ученых, посвященной 80-летнему юбилею кафедры иностранных языков (7 февраля 2014 г.). — Екатеринбург : Издательство Уральского университета, 2014. — С. 228-232.ru
dc.identifier.isbn978-5-7996-1361-7-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/37519-
dc.description.abstractThe article is devoted to the translator's adoption of the texts on teaching foreign languages to the blind and partially sighted. The author justifies relevance of translation of the texts on teaching foreign languages to the blind and partially sighted, expends the concept of the translator's adoption of the text, and describes the interpretative stance that he chose while translating the texts on mentioned topic. Particular attention is drawn to the information field of the texts on teaching foreign languages to the blind and partially sighted; the author distributes lexical units translating which takes additional search for information into five semantic groups.en
dc.description.abstractСтатья посвящена проблеме переводческого освоения текстов по обучению слепых и слабовидящих иностранным языкам. Обосновывается актуальность перевода текстов по обучению слепых и слабовидящих иностранным языкам, раскрывается понятие переводческого освоения текста, а так же описывается интерпретационная позиция переводчика, избранная автором статьи в ходе перевода текстов указанной тематики. Особое внимание уделяется информационному полю текстов по обучению слепых и слабовидящих иностранным языкам, выделяется пять тематических групп лексических единиц, передача которых на русском языке требует дополнительных переводческих изысканий.ru
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательство Уральского университетаru
dc.relation.ispartofАктуальные вопросы филологической науки XXI века. — Екатеринбург, 2014ru
dc.subjectTRANSLATOR'S ADOPTION OF THE TEXTen
dc.subjectTEXTS ON TEACHING FOREIGN LANGUAGES TO THE BLIND AND PARTIALLY SIGHTEDen
dc.subjectINTERPRETATIVE STANCEen
dc.subjectTRANSLATION STANCEen
dc.subjectINFORMATION REALMen
dc.subjectLEXICAL FIELDen
dc.subjectPEDAGOGICAL DISCOURSEen
dc.subjectПЕРЕВОДЧЕСКОЕ ОСВОЕНИЕ ТЕКСТАru
dc.subjectТЕКСТЫ ПО ОБУЧЕНИЮ СЛЕПЫХ И СЛАБОВИДЯЩИХru
dc.subjectИНТЕРПРЕТАЦИОННАЯ ПОЗИЦИЯ ПЕРЕВОДЧИКАru
dc.subjectИНФОРМАЦИОННОЕ ПОЛЕru
dc.subjectЛЕКСИЧЕСКОЕ ПОЛЕru
dc.subjectПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ДИСКУРСru
dc.titleПереводческое освоение текстов по обучению слепых и слабовидящих иностранным языкамru
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.conference.nameIV Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы филологической науки XXI века», посвященная 80-летнему юбилею кафедры иностранных языковru
dc.conference.date07.02.2014-
Располагается в коллекциях:Конференции, семинары

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
avfn_2014_52.pdf316,12 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.