Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.urfu.ru/handle/10995/21241
Title: Категория локативности в поэме Дж. Мильтона "Потерянный рай": контент-анализ
Other Titles: The Category of Locativity in John Milton's Paradise Lost: a Content Analysis
Authors: Бортников, В. И.
Bortnikov, V. I.
Issue Date: 2012
Citation: Бортников В. И. Категория локативности в поэме Дж. Мильтона "Потерянный рай": контент-анализ / В. И. Бортников // Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. — 2012. — № 3 (105). — С. 159-169.
Abstract: Анализируется категория текстового пространства с позиции вероятности обнаружения ее репрезентаций (контент-анализа). Материалом исследования является первый перевод поэмы Дж. Мильтона «Потерянный рай» на русский язык (В. П. Петров, 1777). Даются возможные интерпретации контент-анализа в аспектах истории русского литературного языка и сопоставительного переводоведения.
The author analyzes the textual space category in the first Russian translation of John Milton's Paradise Lost by V. P. Petrov (1777) as to the possibility of revealing the representations thereof, employing content analysis. The article discusses the interpretations of the content analysis of the poem from the positions of comparative translation studies and the history of the Russian language.
Keywords: ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА
КОНТЕНТ-АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
МИЛЬТОН
СТРУКТУРНАЯ ЛИНГВИСТИКА
ТЕКСТОВАЯ КАТЕГОРИЯ
HISTORY OF TRANSLATION
CONTENT ANALYSIS OF A LITERARY TEXT
MILTON
PARADISE LOST
STRUCTURAL LINGUISTICS
TEXTUAL CATEGORY
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/21241
RSCI ID: https://elibrary.ru/item.asp?id=18794407
Origin: Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. 2012. № 3 (105)
Appears in Collections:Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
iurg-2012-105-13.pdf125,28 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.