Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/142698
Название: | О предложно-падежных конструкциях в микроурбанонимии / эргонимии: русские номинации типа («)У / у N(») |
Другие названия: | On Prepositional-Case Constructions in Urban Micro-toponymy / Ergonymy: Russian Names of the (“)U / u N(”)-type |
Авторы: | Ахметова, М. В. Akhmetova, M. V. |
Дата публикации: | 2025 |
Издатель: | Издательство Уральского университета |
Библиографическое описание: | Ахметова М. В. О предложно-падежных конструкциях в микроурбанонимии / эргонимии: русские номинации типа («)У / у N(») / М. В. Ахметова // Вопросы ономастики. — 2025. — Т. 22, № 1. — С. 178-202. |
Аннотация: | В статье рассматриваются предложно-падежные конструкции, построенные по модели «У NGen», бытующие в русской эргонимной и микроурбанонимной номинации в «гостевом» значении. Ставится вопрос о времени появления таких онимов в русском языке (если в обиходной речи они бытовали еще в середине XX в., то в официальном эргонимиконе они утвердились в 1990-е гг.). Согласно авторской гипотезе, подобные названия, с одной стороны, восходят к обиходному русскому узусу, в котором имя (символического) владельца заведения метонимически заменяло обозначение самого заведения («ходить к Ν», «обедать у Ν» и т. д.), а с другой — наследуют европейской ономастической традиции (ср. названия типа нем. «Zum N», фр. «Chez N», чеш. «U N» и т. д.). Особое внимание уделяется синтаксическому варьированию в речи таких названий, обусловленному затрудненностью их использования в косвенных падежах без родового слова — обозначения статуса заведения (кафе, гостиница, магазин и т. д.); приводятся гипотетические параллели из области других ономастических разрядов (идеонимов). Отдельную проблему представляет оформление рассматриваемых номинаций на письме (использование кавычек и прописных / строчных букв), обусловленное рефлексией по поводу того, что именно является собственным именем. Рассматривается ряд примеров звуковых экспедиционных записей и комментариев к ним интервьюеров, а также основанных на полевых данных лексикографических описаний; ставится вопрос о том, в какой мере и в каких случаях оправданно вычленение модели «У NGen» как инвариантной для неофициальных названий подобного рода. Высказывается предположение о том, что данная модель может конструироваться исследователями (или респондентами) как инвариантная в силу языковой рефлексии, обусловленной знанием прецедентных текстов из литературы и современного официального ономастикона. This paper discusses Russian prepositional-case constructions “U NGen” (‘At N’sGen’, e.g., U Palycha ‘At Palych’s’) with ‘guest’ semantics in ergonymy and microurbanonymy. It also looks at when such onym forms emerged in the Russian language. While they were still in everyday use in the mid-20th century, they became more firmly established in the official ergonymicon in the 1990s. The author suggests that these names are rooted in everyday Russian discourse, where the name of the (symbolic) owner of an establishment was metonymically used to refer to the establishment itself (e.g., “to visit Ν”, “to dine at Ν’s”). At the same time, these names are influenced by European onomastic traditions, such as German “Zum N”, French “Chez N”, and Czech “U N”. The article also explores the syntactic variation in their common usage, particularly the oblique cases where the generic term for the establishment (e.g., café, hotel, shop) is missing. The author draws parallels from other onomastic categories, such as ideonyms. The written form of these names is another key issue, especially considering the use of quotation marks and capitalization, which reflect ongoing debates about what constitutes a proper name. The article includes examples from field recordings and interviewer comments, as well as lexicographical descriptions based on fieldwork data. It also examines to what extent the “У NGen” (‘At N’sGen’) model can be seen as a standard form for unofficial names. The author suggests that this pattern may have been developed by researchers or respondents as an invariant form, influenced by knowledge of precedent texts from literature and contemporary official onomastics. |
Ключевые слова: | МИКРОУРБАНОНИМЫ ЭРГОНИМЫ РЕСТОРОНИМЫ (НАЗВАНИЯ ЗАВЕДЕНИЙ ОБЩЕСТВЕННОГО ПИТАНИЯ) НЕОФИЦИАЛЬНАЯ ОНОМАСТИКА СИНТАКСИЧЕСКОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВАЯ РЕФЛЕКСИЯ MICRO-URBANONYMS ERGONYMS RESTAURONYMS (NAMES OF FOOD OUTLETS) UNOFFI CIAL ONOMASTICS SYNTACTIC VARIATION METALINGUISTIC REFL ECTION |
URI: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/142698 |
ISSN: | 1994-2400 1994-2451 |
DOI: | 10.15826/vopr_onom.2025.22.1.007 |
Сведения о поддержке: | Статья подготовлена в рамках выполнения научно-исследовательской работы государственного задания РАНХиГС. Благодарю И. Ю. Баранова, А. С. Башарина, В. И. Беликова, П. С. Куприянова, А. Л. Лифшица, Е. В. Маркасову, В. А. Мильчину, Р. В. Разумова, Т. П. Романову, И. А. Седакову, Д. В. Сичинаву, В. И. Супруна и Я. Г. Тестельца за полезные консультации и плодотворное обсуждение изложенной в статье проблематики. The article is part of the state assignment research program of the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration. The author would like to thank I. Yu. Baranov, A. S. Basharin, V. I. Belikov, P. S. Kupriyanov, A. L. Lifshits, E. V. Markasova, V. A. Milchina, R. V. Razumov, T. P. Romanova, I. A. Sedakova, D. V. Sichinava, V. I. Suprun, and Ya. G. Testelets for their valuable consultations and productive discussions of the issues presented in the paper. |
Источники: | Вопросы ономастики. 2025. Том 22. № 1 |
Располагается в коллекциях: | Вопросы ономастики |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
vopon_2025_1_07.pdf | 843,58 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.