Please use this identifier to cite or link to this item: http://elar.urfu.ru/handle/10995/138283
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorМа, Лоданьru
dc.contributor.authorЧэнь, Сюемаоru
dc.contributor.authorMa, Luodanen
dc.contributor.authorChen, Xuemaoen
dc.date.accessioned2024-10-09T11:23:05Z-
dc.date.available2024-10-09T11:23:05Z-
dc.date.issued2024
dc.identifier.citationМа Лодань. Перевод политических материалов с китайского на русский язык: анализ учебника c названием «знакомство с современным Китаем: практический курс перевода», проблемы преподавания и их решение / Лодань Ма, Сюемао Чэнь. — Текст : электронный // РКИ в современном мире: актуальные направления и аспекты исследования : сборник статей Международной научно-практической конференции для преподавателей и специалистов, работающих с иностранными учащимися (Екатеринбург, 11–12 апреля 2024 г.) . — Екатеринбург : Издательский дом «Ажур», 2024. — С. 134-139.ru
dc.identifier.isbn978-5-91256-662-2
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/138283-
dc.description.abstractПосле введения «Новой концепции гуманитарных наук» подход к обучению иностранным языкам в Китае изменился. Интеграция содержания учебной программы с пониманием студентами реального положения дел в китайском обществе стала важной задачей преподавания иностранного языка. «Курс перевода с китайского языка на русский» как один из основных предметов по специальности «Русский язык» в китайских университетах занимает важное место. Данная статья посвящена анализу учебника «Знакомство с современным Китаем: практический курс перевода» в обучении китайских студентов переводу с китайского на русский язык, а также при общем анализе проблем преподавания предмета «Курс перевода с китайского языка на русский».ru
dc.description.abstractAfter the introduction of the «New Concept of Humanities», the approach to teaching foreign languages in China has changed. Integrating the content of the curriculum with students’ understanding of the real situation in Chinese society has become an important task of teaching a foreign language. “Course of translation from Chinese into Russian” as one of the main subjects in the specialty «Russian language» in Chinese universities occupies an important place. This article is devoted to the analysis of the textbook «Getting to know modern China: a practical translation course» in teaching Chinese students to translate from Chinese into Russian, as well as to the general analysis of the problems of teaching the subject «The course of translation from Chinese into Russian».en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательский Дом «Ажур»ru
dc.relation.ispartofРКИ в современном мире: актуальные направления и аспекты исследования. — Екатеринбург, 2024ru
dc.subjectПЕРЕВОД С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙru
dc.subjectРЕФОРМА КУРСАru
dc.subjectПОЛИТИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫru
dc.subject«НОВАЯ КОНЦЕПЦИЯ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК»ru
dc.subjectTRANSLATION FROM CHINESE INTO RUSSIANen
dc.subjectCOURSE REFORMen
dc.subjectPOLITICAL MATERIALSen
dc.subject«NEW CONCEPT OF HUMANITIES»en
dc.titleПеревод политических материалов с китайского на русский язык: анализ учебника c названием «знакомство с современным Китаем: практический курс перевода», проблемы преподавания и их решениеru
dc.title.alternativeRUSSIAN TRANSLATION OF POLITICAL MATERIALS: analysis of the textbook «Getting to know modern China: a practical translation course», problems of teaching and their solutionsru
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.conference.nameМеждународная научно-практическая конференция для преподавателей и специалистов, работающих с иностранными учащимися «РКИ в современном мире: актуальные направления и аспекты исследования»ru
dc.conference.date11.04.2024-12.04.2024
local.description.firstpage134
local.description.lastpage139
Appears in Collections:Конференции, семинары, сборники

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
978-5-91256-662-2_2024_020.pdf279,23 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.