Please use this identifier to cite or link to this item:
http://elar.urfu.ru/handle/10995/138273
Title: | Анализ полисемии русского глагола движения идти в сопоставлении с тайскими эквивалентами |
Other Titles: | A COMPARATIVE ANALYSIS OF POLYSEMY: RUSSIAN VERB OF MOTION ИДТИ AND THEIR THAI EQUIVALENTS |
Authors: | Джансонгкро, К. Chansongkhro, K. |
Issue Date: | 2024 |
Publisher: | Издательский Дом «Ажур» |
Citation: | Джансонгкро К. Анализ полисемии русского глагола движения идти в сопоставлении с тайскими эквивалентами / К. Джансонгкро. — Текст : электронный // РКИ в современном мире: актуальные направления и аспекты исследования : сборник статей Международной научно-практической конференции для преподавателей и специалистов, работающих с иностранными учащимися (Екатеринбург, 11–12 апреля 2024 г.) . — Екатеринбург : Издательский дом «Ажур», 2024. — С. 74-79. |
Abstract: | В статье проводится сравнительный анализ полисемии русского глагола движения идти, и его тайских эквивалентах с акцентом на выражении движения в обоих языках. Анализ показывает, что русский глагол идти охватывает множество значений, при этом некоторые из производных значений отклоняются от основной концепции «движения». В отличие от этого, тайские глаголы, разделяющие схожие значения, обычно имеют более точные и ограниченные значения, используя разнообразие выражений для передачи нюансов. Сравнение подчеркивает как общие черты, так и различительные особенности в том, как русские и тайские глаголы обозначают семантику движения. This article conducts a comparative analysis of polysemy in Russian verbs of motion идти with its Thai equivalents, emphasizing the expression of movement in both languages. The analysis reveals that the Russian verb идти encompasses multiple meanings, with some derived meanings deviating from the core concept of “movement”. In contrast, Thai verbs sharing similar meanings tend to have more precise and restricted meanings, employing a greater variety to convey nuances. The comparison highlights both common and distinctive features in how Russian and Thai verbs signify the semantics of movement. |
Keywords: | ПОЛИСЕМИЯ ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ СОПОСТАВЛЕНИЕ ПРЯМЫЕ И ПЕРЕНОСНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ POLYSEMY VERBS OF MOTIONS COMPARISON COMMON AND DISTINCTIVE FEATURES DIRECT AND DERIVED LEXICAL MEANINGS |
URI: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/138273 |
Conference name: | Международная научно-практическая конференция для преподавателей и специалистов, работающих с иностранными учащимися «РКИ в современном мире: актуальные направления и аспекты исследования» |
Conference date: | 11.04.2024-12.04.2024 |
ISBN: | 978-5-91256-662-2 |
Origin: | РКИ в современном мире: актуальные направления и аспекты исследования. — Екатеринбург, 2024 |
Appears in Collections: | Конференции, семинары, сборники |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
978-5-91256-662-2_2024_011.pdf | 230,75 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.