Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/136121
Название: Формирование лингво-социальной модели культуры России: исторический контекст
Другие названия: Formation of the Linguosocial Model of Russian Culture: Historical Context
Авторы: Крюкова, Л. С.
Kryukova, L. S.
Дата публикации: 2024
Издатель: Уральский федеральный университет
Библиографическое описание: Крюкова Л. С. Формирование лингво-социальной модели культуры России: исторический контекст / Л. С. Крюкова // Известия Уральского федерального университета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. — 2024. — Т. 30, № 2. — С. 125-132.
Аннотация: В статье рассматривается формирование лингвосоциальной модели культуры России как результата исторических процессов и происходящих в это время заимствований из иностранных языков в русский язык. Автор соотносит различные этапы развития торговых и дипломатических отношений российского государства с другими народами с периодами обогащения русского языка новыми лексическими единицами, а также обосновывает необходимость заимствования этой лексики. В статье приводятся примеры слов и выражений, заимствованных в русский язык из тюркских, арабского, греческого, латинского, польского, украинского, белорусского, немецкого и французского языков. Автор демонстрирует, как данные лингвистические заимствования, не имеющие аналогов в русском языке или заменяющие малоиспользуемые слова, приобретают социальное и культурное значение, поскольку обозначают одежду, предметы повседневной жизни, явления, профессиональные и научные термины. Таким образом, внедряясь во все сферы жизни людей, они создают лингвосоциальную модель культуры России VIII–XVIII вв.
The article deals with the formation of the linguo-social model of Russian culture as being a result of historical processes and borrowings from foreign languages into Russian occurring at that time. The author compares various stages of the development of trade and diplomatic relations of the Russian state with other nations with the periods of enrichment of the Russian language with new lexical units. The author also justifies the need to borrow this vocabulary. The article provides examples of words and expressions were borrowed from Turkic, Arabic, Greek, Latin, Polish, Ukrainian, Belarusian, German and French and became part of the Russian language. The author demonstrates how these linguistic borrowings, which have no analogues in the Russian language or replace the words that are not commonly used, acquire social and cultural significance, since they denote clothing, everyday objects, phenomena, professional and scientific terms. Thus, by being introduced themselves into all spheres of people’s lives, they shape a linguo-social model of Russian culture of the VIII–XVIII centuries.
Ключевые слова: ЯЗЫК
КУЛЬТУРА
ЗАИМСТВОВАНИЯ
РОССИЯ
РУССКИЙ ЯЗЫК
ЛИНГВОСОЦИАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ
ИСТОРИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ
LANGUAGE
CULTURE
BORROWINGS
RUSSIA
THE RUSSIAN LANGUAGE
LINGUOSOCIAL MODEL
HISTORICAL CONTEXT
URI: http://elar.urfu.ru/handle/10995/136121
Идентификатор РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=67917259
ISSN: 2227-2275
2587-7151
DOI: 10.15826/izv1.2024.30.2.032
Источники: Известия Уральского федерального университета. Сер. 1, Проблемы образования, науки и культуры. 2024. Т. 30. № 2
Располагается в коллекциях:Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
iurp-2024-2-11.pdf134,34 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.