Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/135879
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorШакенова, М. Т.ru
dc.contributor.advisorShakenova, M. T.en
dc.contributor.authorМатаева, А. Б.ru
dc.contributor.authorMataeva, A. B.en
dc.date.accessioned2024-06-19T06:23:41Z-
dc.date.available2024-06-19T06:23:41Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationМатаева А. Б. Экспроприация и апроприация заимствованной компьютерной лексики (на материале казахстанского интернет- контента / А. Б. Матаева // Актуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора : сборник статей XII Международной научной конференции молодых ученых (Екатеринбург, 9 февраля 2024 г.). — Екатеринбург : Издательский дом «Ажур», 2024. — С. 380-392.ru
dc.identifier.isbn978-5-91256-651-6-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/135879-
dc.description.abstractВ рамках данной статьи проводится анализ способов, с помощью которых иностранные элементы интегрируются в русский язык, используемый в казахстанском медиа-пространстве. Особое внимание уделяется процессам апроприации, то есть восприятия иноязычных элементов, и экспроприации, то есть присвоения их для использования в русской речи, сохраняя при этом исходный смысл или адаптируя его под потребности русскоязычной аудитории. Такой анализ позволяет лучше понять влияние иностранных языков на русскую речь в контексте казахстанского медиа-пространства и выявить особенности адаптации иноязычных элементов в данном культурном контексте.ru
dc.description.abstractThis article analyzes the ways in which foreign elements are integrated into the Russian language used in the Kazakh media space. Special attention is paid to the processes of appropriation, that is, the perception of foreign-language elements, and expropriation, that is, their appropriation for use in Russian speech, while maintaining the original meaning or adapting it to the needs of the Russian-speaking audience. Such an analysis allows us to better understand the influence of foreign languages on Russian speech in the context of the Kazakh media space and identify the peculiarities of adaptation of foreign language elements in this cultural context.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherИздательский Дом «Ажур»ru
dc.relation.ispartofАктуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора. — Екатеринбург, 2024ru
dc.subjectКОМПЬЮТЕРНАЯ ЛЕКСИКАru
dc.subjectМЕДИАru
dc.subjectЭКСПРОПРИАЦИЯru
dc.subjectАПРОПРИАЦИЯru
dc.subjectCOMPUTER VOCABULARYen
dc.subjectMEDIAen
dc.subjectEXPROPRIATIONen
dc.subjectAPPROPRIATIONen
dc.titleЭкспроприация и апроприация заимствованной компьютерной лексики (на материале казахстанского интернет- контентаru
dc.title.alternativeEXPROPRIATION AND APPROPRIATION OF BORROWED COMPUTER VOCABULARY (BASED ON KAZAKHSTAN INTERNET CONTENT)en
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.conference.nameXII Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора»ru
dc.conference.date09.02.2024-
local.description.firstpage380
local.description.lastpage392
Располагается в коллекциях:Конференции, семинары

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
978-5-91256-651-6_2024_043.pdf438,08 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.