Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/135869
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorБредихин, С. Н.ru
dc.contributor.advisorBredikhin, S. N.en
dc.contributor.authorСветайлов, Б. В.ru
dc.contributor.authorSvetaylov, B. V.en
dc.date.accessioned2024-06-19T06:23:39Z-
dc.date.available2024-06-19T06:23:39Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationSvetaylov B. V. FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION AS STRATEGIES FOR TRANSLATING HEDGING CONSTRUCTIONS IN A SCIENTIFIC ARTICLE ON ECONOMICS / B. V. Svetaylov // Актуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора : сборник статей XII Международной научной конференции молодых ученых (Екатеринбург, 9 февраля 2024 г.). — Екатеринбург : Издательский дом «Ажур», 2024. — С. 297-304.ru
dc.identifier.isbn978-5-91256-651-6-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/135869-
dc.description.abstractСтатья посвящена вопросу использования стратегий форенизации и доместикации при переводе на русский язык хеджинговых маркеров, содержащихся в научных публикациях по экономике, написанных на французском и турецком языках. Проанализированы особенности их реализации при переводе с учётом сохранения риторического потенциала и функциональной специфики хеджинговых конструкций.ru
dc.description.abstractThe article is devoted to the issue of using foreignization and domestication strategies when translating hedging markers contained in scientific publications on Economics, written in French and Turkish, into Russian. The features of their implementation during translation are analyzed, taking into account the preservation of the rhetorical potential and functional specificity of hedging structures.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoenen
dc.publisherИздательский Дом «Ажур»ru
dc.relation.ispartofАктуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора. — Екатеринбург, 2024ru
dc.subjectДОМЕСТИКАЦИЯru
dc.subjectНАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОДru
dc.subjectЭКОНОМИЧЕСКИЙ ДИСКУРСru
dc.subjectФОРЕНИЗАЦИЯru
dc.subjectХЕДЖИРОВАНИЕru
dc.subjectDOMESTICATIONen
dc.subjectSCIENTIFIC AND TECHNICAL TRANSLATIONen
dc.subjectECONOMIC DISCOURSEen
dc.subjectFOREIGNIZATIONen
dc.subjectHEDGINGen
dc.titleFOREIGNIZATION AND DOMESTICATION AS STRATEGIES FOR TRANSLATING HEDGING CONSTRUCTIONS IN A SCIENTIFIC ARTICLE ON ECONOMICSen
dc.title.alternativeФоренизация и доместикация как стратегии перевода хеджинговых конструкций в научной статье по экономикеru
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.conference.nameXII Международная научная конференция молодых ученых «Актуальные вопросы перевода, лингвистики, истории литературы и фольклора»ru
dc.conference.date09.02.2024-
local.description.firstpage297
local.description.lastpage304
Располагается в коллекциях:Конференции, семинары

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
978-5-91256-651-6_2024_034.pdf405,84 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.