Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/122648
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorTilloeva, S. M.en
dc.contributor.authorTryokina, E. N.en
dc.contributor.authorТиллоева, С. М.ru
dc.contributor.authorТрёкина, Е. Н.ru
dc.date.accessioned2023-05-25T06:35:09Z-
dc.date.available2023-05-25T06:35:09Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationТиллоева С. М. Особенности передачи национального компонента при художественном переводе / С. М. Тиллоева, Е. Н. Трёкина. — Текст : электронный // Язык в сфере профессиональной коммуникации : сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов, магистрантов и студентов (Екатеринбург, 20 апреля 2023 г.). — Екатеринбург : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2023. — С. 372-379.ru
dc.identifier.isbn978-5-91256-588-5-
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/122648-
dc.description.abstractВ статье рассматриваются особенности национальной окраски текстов художественной литературы. Кратко описываются трудности при передаче реалий и знания, которыми необходимо обладать переводчику при переводе. Характеризуется соотношение понятий реалии и лакуны, а также форенизации и доместикации, как возможных стратегий перевода.ru
dc.description.abstractThe article discusses peculiarities of the national coloring of a literary text. The difficulties of conveying realia in translating and the knowledge necessary for a translator are briefly described. The correlation of the concepts of realia and lacuna, as well as foreignization and domestication, as possible translation strategies, is characterized.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherООО «Издательский Дом «Ажур»ru
dc.relation.ispartofЯзык в сфере профессиональной коммуникации.— Екатеринбург, 2023ru
dc.subjectХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОДru
dc.subjectНАЦИОНАЛЬНАЯ ОКРАСКАru
dc.subjectКАРТИНА МИРАru
dc.subjectРЕАЛИЯru
dc.subjectЛАКУНАru
dc.subjectПЕРЕВОДЧЕСКАЯ СТРАТЕГИЯru
dc.subjectФОРЕНИЗАЦИЯru
dc.subjectДОМЕСТИКАЦИЯru
dc.subjectLITERARY TRANSLATIONen
dc.subjectNATIONAL COLORINGen
dc.subjectWORLDVIEWen
dc.subjectREALIAen
dc.subjectLACUNAen
dc.subjectTRANSLATION STRATEGYen
dc.subjectFOREIGNIZATIONen
dc.subjectDOMESTICATIONen
dc.titleОсобенности передачи национального компонента при художественном переводеru
dc.title.alternativePeculiarities of Conveying National Component in Translationen
dc.typeConference Paperen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/submittedVersionen
dc.conference.nameXXVI Международная научно-практическая конференция преподавателей, аспирантов и студентов «Язык в сфере профессиональной коммуникации»ru
dc.conference.nameInternational Research to Practice Conference for Trainers, Educators, Postgraduates and Students "Languages in professional communication"en
dc.conference.date20.04.2023-
local.description.firstpage372
local.description.lastpage379
Располагается в коллекциях:Конференции, семинары

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
978-5-91256-588-5_2023_048.pdf284,52 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.