Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elar.urfu.ru/handle/10995/116301
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.advisorЯзовских, Е. В.ru
dc.contributor.advisorYazovskih, E. V.en
dc.contributor.authorЧжан, Л.ru
dc.contributor.authorZhang, L.en
dc.date.accessioned2022-07-25T09:36:31Z-
dc.date.available2022-07-25T09:36:31Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationЧжан Л. Формирование навыков письменного перевода экономических текстов с английского языка на русский и китайский у студентов- лингвистов из КНР, обучающихся на уровне «бакалавриат» : магистерская диссертация / Л. Чжан ; Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина, Уральский гуманитарный институт, Кафедра иностранных языков и перевода. — Екатеринбург, 2022. — 171 с. — Библиогр.: с. 109-117 (92 назв.).ru
dc.identifier.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/116301-
dc.description.abstractДанная работа состоит из 2 глав. В первой главе дана теоретическая база исследования: рассмотрены понятия межкультурной коммуникации, понятия «перевод» с позиций российских, иностранных, в том числе китайских, исследователей, представлены требования к качественному переводу, рассмотрены этапы переводческого процесса. Рассмотрены виды письменных переводов и особенности при переводе письменных экономических текстов. Вторая глава посвящена практическим аспектам перевода: произведен анализ основных методов по формированию навыков письменного перевода, разработаны методические материалы по переводу неличных форм глагола (инфинитив, причастие, герундий) с пояснениями и примерами на русском, английском и китайском языках, рекомендации и глоссарий экономических терминов с толкованием терминов на английском, русском и китайском языках.ru
dc.description.abstractThis work consists of 2 chapters. The first chapter provides a theoretical basis for the study: the concepts of intercultural communication, the concept of "translation" are considered from the standpoint of Russian, foreign, including Chinese, researchers, the requirements for high-quality translation are presented, and the stages of the translation process are considered. The types of written translations and features in the translation of written economic texts are considered. The second chapter is devoted to the practical aspects of translation: an analysis of basic methods for the formation of written translation skills was made, methodological materials were developed for translating non-finite forms of the verb (infinitive, participle, gerund) with explanations and examples in Russian, English and Chinese, recommendations and a glossary of economic technologies with interpretation of terms in English, Russian and Chinese.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfen
dc.language.isoruen
dc.publisherб. и.ru
dc.rightsПредоставлено автором на условиях простой неисключительной лицензииru
dc.rights.urihttp://elar.urfu.ru/handle/10995/31613-
dc.subjectМАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯru
dc.subjectMASTER'S THESISen
dc.subjectПЕРЕВОДru
dc.subjectПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОДru
dc.subjectТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДАru
dc.subjectМЕТОДЫ ПЕРЕВОДАru
dc.subjectФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ПЕРЕВОДАru
dc.subjectОСОБЕННОСТИ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ТЕКСТОВru
dc.subjectКИТАЙСКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectАНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКru
dc.subjectTRANSLATIONen
dc.subjectWRITTEN TRANSLATIONen
dc.subjectTRANSLATION DIFFICULTIESen
dc.subjectTRANSLATION METHODSen
dc.subjectTHE FORMATION OF TRANSLATION SKILLSen
dc.subjectFEATURES OF ECONOMIC TEXTSen
dc.subjectCHINESEen
dc.subjectENGLISHen
dc.titleФормирование навыков письменного перевода экономических текстов с английского языка на русский и китайский у студентов- лингвистов из КНР, обучающихся на уровне «бакалавриат» : магистерская диссертацияru
dc.title.alternativeFormation of skills of written translation of economic texts from English into Russian and Chinese among linguistic students from the PRC studying at the “bachelor's degree” level»en
dc.typeMaster's thesisen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionen
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesisen
dc.thesis.levelМагистрru
dc.contributor.departmentУрФУ. Уральский гуманитарный институтru
dc.thesis.speciality45.04.02 - Лингвистикаru
dc.contributor.subdepartmentКафедра иностранных языков и переводаru
Располагается в коллекциях:Магистерские диссертации

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
m_th_l.zhang_2022.pdf1,8 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.